Perno ha scritto:
l'attinenza del doppiaggio e della narrazione con la storia originale
Sono daccordo con quanto dice perno, però ormai queste serie mitiche sono diventate leggenda così come sono ora.
Se proprio volessero ridoppiarle per ottenere una narrazione tale e quale all'originale, ok, dovrebbero però usare gli stessi doppiatori, perchè diciamoci la verità, una buona parte del successo di questi mitici anime è dovuto alle voci che hanno caratterizzato i personaggi. Potrei accettare Malaspina che grida duke fleeeed anzichè golderiiik, ma non un altro doppiatore.
Basti pensare alla versione dynamic di daitarn III. Faceva cagare. aveva perso il 50% della sua bellezza. anzichè banjo sembrava parlasse michael night...
Le case di produzione se ne escono col discorso del doppiaggio dell'epoca errato ed inventato per lo più, ma la realtà è che ridoppiano i cartoni animati solo per far lavorare i loro doppiatori, fregandosene altamente di tutto il resto.
Io già temo per quando arriverà la serie di hades...