Sigletv.Net / KBL Forum
http://www.sigletv.net/forum/

rispondo alle vostre curiosita
http://www.sigletv.net/forum/viewtopic.php?f=1&t=1529
Pagina 1 di 1

Autore:  Asacy83 [ mar 13 apr 2004, 23:25 ]
Oggetto del messaggio:  rispondo alle vostre curiosita

svelo il mietsro il magico mondo di gigi non è mai stata pubblicata per il smeplice motivo che i francesi non hanno ceduto i diritti di pubblicazione nella versione italiana-_- in francese il magico mondo di gigi is trova


ne esistono attualmente 3:

il magico mondo di gigi 1 serie
benvenuta gigi 1 serie cri e i tuoi amici in tv 5 CD
Tanto tanto tempo fa gigì 2 serie ( non è la 1 gigi ma e la principessa di un' altro mondo marino che le assomiglia molto)
( una volta il mondo era ricco di speranze sulla terra tanto tempo fa l' aria era pulita e la gente tollerante sulla terra tanto tempo fa c' era spazio per sognare tempo di fantasticare risplendeva la felicita si accendeva in ogni cuore la scintilla dell' amore sulla terra tanto tempo fa tanto tanto tempo ecc alla fine l' ultimo ritornello faceva : ma ora puoi cambiarlo solo tu gigì)

Per quanto riguarda la sigla di superbook esiste completa nelle vhs che una volta vendevano era sivisa a meta come per caro fratello unendole si aveva la sigla completa di 3 minuti e 26.

la sigla piu difficile da reperire e la versione originale di yui ragazzo delle caverne gira una versione non da vinile che e un collage fatto da tv



quella da vinile ha piu o meno 25 minuti di musica iniziale di introduzione

Autore:  Rookies [ mer 14 apr 2004, 21:20 ]
Oggetto del messaggio: 

Fatemi capire ma quindi Gigì dei Sorrisi è una sigla Saban tipo Ulysse 31? Oltre queste due quali sono le altre Saban che non pubblicheranno mai? Tempo fa qualcuno disse che i diritti di queste sigle stavano addirittura negli USA, ricordo bene? Oppure sto facendo un pò di confusione? Beh, se sono in Francia già siamo più vicini no? :D

Autore:  cavaliere [ gio 15 apr 2004, 0:47 ]
Oggetto del messaggio: 

saban ha lavorato con l'italia. la francia (tantissssssimo), giappone e USA! x cui le sue sigle son state tradotte (non tutte ovviamente) nelle diverse lingue (esempio I PICCOLI o IRIDELLA).
ma ke la sigla di super book sia completa nella VHS (ne avevo 2 anni fà) non credo sia corretto!si sente bene ke manca una strofa vera e propria in quella di coda.

Autore:  Hokuto no Rao [ sab 17 apr 2004, 10:22 ]
Oggetto del messaggio:  Vabbè

Asacy wrote:

Cita:
svelo il mietsro


A parte che mi dispiace sempre vedere tanti errori di ortografia, ma le cose che stai dicendo sono una serie di notizie già risapute (Tanto tempo fa Gigi non l'hai visto solo tu) e di (secondo me) invenzioni mal articolate.

Innanzitutto, io ho registrato Gigi da Mangas un paio di anni fa, e la sigla musicale mi pare del tutto diversa da quella italiana apparsa nel 1983 su Rete 4, ma può essere che vi stiate riferendo ad una sigla francese precedente (io intendo quella che fa C'est grace a toi...Gigi...). Se vi riferite a questa, mi sfugge l'identità tra le due canzoni.

Poi la storia che i francesi non hanno accordato il permesso per la pubblicazione italiana, che tu gentilmente ci sveli: punto primo, dimmi quali sono le tue fonti (con nominativo completo di nome e cognome più recapito telefonico please) inoltre mi pare molto più probabile che i produttori non abbiano voluto pubblicare un disco di un brano realizzato in fretta (si sente dalla scelta della voce italiana) e in un periodo in cui non è che si vendessero più tanti dischi.

Allo stesso modo il tuo discorso su Superbook non mi pare molto fondato, visto che ho le cassette a cui ti riferisci, e l'unica differenza se non ricordo male (ma posso andare a controllare anche stasera se vuoi) è che la sigla di coda è priva di un pezzettino che c'è nella sigla di testa (o è il contrario, ripeto, a vostra richiesta posso controllare stasera, ma non penso di essere l'unico su questo forum che può controllare questo dato).

Infine, per la presunta sigla strumentale di Ryu (o ti riferisci a Yui ragazza virtuale delle caverne, mah?) con 25 minuti di introduzione, ti prego, rendicela disponibile a tutti, o Dio delle sigle.

Allora se questa è la metodologia di ricerca della verità, permettetemi o popolo delle sigle di porvi due rivelazioni che attendete da secoli. La sigla di Lamù (titolo originale Che strano amore questo qua) è cantata in realtà da Alan Sorrenti, che dopo Tu sei l'unica donna per me ha capito che qualcosa non funzionava esattamente. La voce è leggermente cambiata per un'operazione alle corde vocali effettuata nel 1982. Inoltre, come avrete già capito dagli speciali sui Western trasmessi su Studio Universal a marzo, la sigla fischiettata di Quella Magnifica Dozzina è stata realizzata da Ennio Morricone, con fischio di Alessandroni. Nei credits di coda doveva apparire la scritta coi credits, ma Morricone, che si vergognava a fare sigle per bambini, ha chiesto l'omissione.

Scusate, non mi viene più nemmeno da ridere. :cry:

Autore:  cavaliere [ dom 18 apr 2004, 2:31 ]
Oggetto del messaggio: 

Alan Sorrenti ??!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :o dio mio, sei sicuro?!!!!!!!!!!!! :o rapiamolo e facciamocela dare 8)
x quanto riguarda la sigla di Gigì francese si parlava di un'altra versione (la 1° credo) ke è uguale identica alla nostra.

Autore:  Hokuto no Rao [ lun 19 apr 2004, 9:20 ]
Oggetto del messaggio:  Sì, ma...

Sì, ma è testimoniata da qualcuno questa versione? Chiedo solo questo. :oops:

Autore:  KBL [ lun 19 apr 2004, 10:44 ]
Oggetto del messaggio: 

per quanto riguarda superbook, io stesso come molti di voi sapranno ho tentato un collage (che gira in internet) tra la sigla di testa e quella di coda prese da videocassetta, ma non ho certo elementi per dire che il tutto cosi' durerebbe esattamente come l'originale, anche se in effetti potrebbe essere.
Per Gigi' il discorso e' diverso: indubbiamente mancherebbe almeno tutta la seconda strofa (confrontandola con la versione francese)
La "inediticità" (che bel termine!) di quest'ultima è davvero un vero peccato, mentre Superbook non mi esalta di certo, Gigi' credo sia, pur musicalmente semplcissima, per non dire banale, molto gradevole.

Autore:  cavaliere [ mer 21 apr 2004, 0:05 ]
Oggetto del messaggio: 

Hokuto se ti riferisci alla sigla francese, esiste il 45 ke molti (tra cui il sottoscritto) possiedono. :D

Autore:  Hokuto no Rao [ mar 27 apr 2004, 14:32 ]
Oggetto del messaggio:  45

Sì so di quale 45 giri parli ma l'hai ascoltato? La sigla fa "c'est grace a toi Gigi!"? :oops:

Autore:  KBL [ mar 27 apr 2004, 14:39 ]
Oggetto del messaggio: 

non si di quella di cui parlate, ma sicuramente esiste il 45 giri francese della sigla uguale alla nostra...

Autore:  Hokuto no Rao [ mar 27 apr 2004, 15:03 ]
Oggetto del messaggio:  Quella che dico io

Kbl, la prima volta che vengo su ti porto la sigla della versione francese che ho registrato da Mangas, così ci capiamo una volta per tutte... 8)

Autore:  KBL [ mar 27 apr 2004, 15:20 ]
Oggetto del messaggio: 

si' non dico mica che non ce ne sia un'altra. Dicevo solo che cmq se esiste il 45 giri della versione francese come la nostra probabilmente sara' andata come sigla no? Magari come prima sigla

Autore:  Yusaku [ mar 27 apr 2004, 15:40 ]
Oggetto del messaggio: 

Hokuto no Rao ha scritto:
Innanzitutto, io ho registrato Gigi da Mangas un paio di anni fa, e la sigla musicale mi pare del tutto diversa da quella italiana apparsa nel 1983 su Rete 4, ma può essere che vi stiate riferendo ad una sigla francese precedente (io intendo quella che fa C'est grace a toi...Gigi...). Se vi riferite a questa, mi sfugge l'identità tra le due canzoni.


ci sono due sigle di Gigi in Francia,
in verità la prima, trasmessa su TF1 nel 1984, è intitolata
"Le Monde magique de Gigi", ha la base uguale alla
nostra e è cantata da Cynthia. Questo è il testo:

Une petite fille s'envole dans le ciel
Gigi oh! Gigi
Elle est magique et presqu'irréelle
Quand elle vole là-haut

Comme une étoile qui brille dans la nuit
Gigi oh! Gigi
Entourée de ses meilleurs amis
Qui jouent et qui rient

Rit:
C'est le monde magique de Gigi
Un monde d'amour et de joie
C'est le monde magique de Gigi
Au besoin elle sera toujours là

C'est le monde magique de Gigi
Un monde inconnu et lointain
C'est le monde magique de Gigi
Que nous découvrirons demain

Elle sait comment faire jouer la magie
Gigi oh! Gigi
Autour d'elle pas d'ennui ni souci
La vie est belle

Une baguette magique dans la main
Gigi oh! Gigi
Elle aimera toujours les copains
Ca, c'est certain

C'est le monde magique de Gigi
Un monde d'amour et de joie
C'est le monde magique de Gigi
Au besoin elle sera toujours là

***
Ritornello


Questa è la videosigla:
http://80.65.238.34/meganimation/Video/ ... e_gigi.mpg

-------------------------


La seconda è quella "rifatta", si intitola
"Gigi" ed è cantata da Marilyne Lahcene, pero'
se tu kiedi ad un francese di cantarti la sigla
di Gigi ti canterà questa, perkè è la piu' conosciuta.
Alcuni infatti credono ke questa sia l'originale, ma nn
è cosi' in quanto è andata in tv su TF1 rimpiazzando
l'altra nel 1986.
Fa cosi:

Gigi ... Gigi
Gigi ... Gigi

Gigi, quand tu viens
C'est la magie
Tout là-haut dans le ciel
Il y a une galaxie
Où vit une petite fille
Oui c'est toi Gigi

Rit:
Gigi oh Gigi
Personne ne sait d'où tu viens
Tu nous crées un monde angélique
Où tout devient féérique
C'est grâce à toi Gigi!

Gigi ... Gigi ...
Gigi ... Gigi ...

Gigi, quand tu viens
On est si bien
De cet autre univers
Tu viens souvent sur Terre
T'es une fée sympatique
C'est toi, Gigi

On t'aime tant
On attends souvent
Ton paradis si magique

Gigi ... Gigi ...
Gigi ... Gigi ...

Gigi, à demain
On t'aime bien
De ton noble univers
Redescends vite sur Terre
T'es une fée fantastique
Oh viens Gigi

Rit.

Gigi ... Gigi ...
Gigi ... Gigi ...


Questa è l'immagine del 45 giri di "Gigi":
Immagine

Questa è la videosigla:
http://80.65.238.34/meganimation/Video/gigi_debut.mpg


Di entrambe esiste il 45 giri

Autore:  cavaliere [ mer 28 apr 2004, 1:33 ]
Oggetto del messaggio: 

bravo yusaku è a quella sigla ke facevo riferimento e quel 45 8)

Autore:  Hokuto no Rao [ mer 28 apr 2004, 9:22 ]
Oggetto del messaggio:  Grande Yu

Bravissimo Yu, finalmente hai risolto i dubbi di tutti noi. Io per l'appunto ho registrato la serie con la seconda sigla, ed in effetti solo leggendo il testo della prima canzone, ritrovo la melodia della sigla italiana. A questo punto, manca solo l'immagine del secondo disco francese... :P

Autore:  yusaku [ mer 28 apr 2004, 19:33 ]
Oggetto del messaggio:  Re: Grande Yu

Hokuto no Rao ha scritto:
manca solo l'immagine del secondo disco francese... :P


forse è questo?
Immagine

o magari è lo stesso con un'immagine diversa, nn ho capito.
Cavaliere, quale hai tu?

Autore:  cavaliere [ gio 29 apr 2004, 19:05 ]
Oggetto del messaggio: 

io ho il 45 citato qualke post sopra, l'ultima copertina ke hai postato non ce l'ho ma l'ho sempre vista accostata alla seconda serie.

Pagina 1 di 1 Tutti gli orari sono UTC + 1 ora
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/