Sigletv.Net / KBL Forum http://www.sigletv.net/forum/ |
|
SIGLE JAPPO in ITALY http://www.sigletv.net/forum/viewtopic.php?f=1&t=1540 |
Pagina 11 di 13 |
Autore: | Freccia [ gio 18 mar 2010, 0:55 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
Segnalo (sperando che non sia già stato fatto) che sul satellite (coltoon mi pare) sta andando in onda Hilary con le sigle giapponesi. |
Autore: | Hiroshi [ mer 14 apr 2010, 7:42 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
Aggiungo Eureka Seven e modifico in base alle ultime segnalaioni. (1) Cartoni e Telefilm con sigle giapponesi quando la serie e' stata trasmessa in Italia la prima volta A Baby and I Abenobashi Alexander Aquarion Aika: Iniziale Silent City, Manatsu no Seiza, Finale: More Natural, Dance With Me Tonight Arbegas: kousoku denjin arubegasu / wakasa no formation Aria the animation Aria the Natural Astroboy Automodelli - Mini 4WD Ayashi no Ceres: Iniziale Scarlet Finale: One, Cross my heart, Scarlet Version II Balatak: choujin sentai baratakku / nakamatte iina Bakuretsu Hunter Beck Berserk: tell me why / waiting so long Black Lagoon Blue Submarine n6 Born free: yuke! born free / kyouryuu yo itsumademo Cara dolce Kyoko: alone again naturally Cara dolce Kyoko: ashita hareru ka Cara dolce Kyoko: ci-ne-ma Cara dolce Kyoko: fantasy Cara dolce Kyoko: get down Cara dolce Kyoko: Kanashimi yo konnichiwa Cara dolce Kyoko: sayonara nosobyou Cara dolce Kyoko: suki sa Cara dolce Kyoko: sunny shiny morning Chi ha bisogno di Tenchi? Chrono Crusade I Cieli di Escaflowne: Mystic Eyes / Yakusoku wa Iranai Cinderella Boy City Hunter: Give me your love tonight (finale) CLAMP School Detectives Combatter V: con-battler v no theme / yuke! con-battler v La coppa dei Dragoni Cosmic Baton Girl Comet-san prima su ITT con le 2 sigle inizialie giapponesi e finali nel 2004 e poi la replica nel 2006 su italia uno con la sigla gira il mondo principessa stellare di cristina d'avena Cosmowarrior Zero Cowboy Bebop: Tank! / Blue / The real Folk Blues Il cucciolo: versioni strumentali delle sigle giapponesi, invertite Dai-Guard (in onda su Cooltoon) Death Note Don Chisciotte Don Dracula Dotakon: oira dotakon / chobi kowa idol / dotakon ondo Dragon Quest: Yuuha yo isoge Dragonball: Maka Fushigi Adventure / Romantic Ageruyo Eat-man Eto Rangers Eureka Seven Excel Saga: Ai / Menchi - Aishuu no Borero Flying Dragon: il drago volante: strumentale, con pero' la voce del doppiatore italiano sul finale Formula 1 Full metal alchemist Full Metal Panic: Karenai Hana / Tomorrow Full Metal Panic – The Second Raid Full Metal Panic Fumoffu: Kimi ni fuku kaze / Sore ga, Ai Deshou Garo (live Action) General Daimos: tate! toushou daimos / erika no ballad Gensomaden Saiyuki Ghost Sweeper Mikami (una miss scacciafantasmi) Gintama Golden Boy Google V (telefilm) Gotriniton: sengoku majin goushougun / kuon no kousai Great Teacher Onizuka Hurricane Polimar: tatakae! polimar / tenshin polimar Hyou Senki: La sua prima trasmissione nel 2009 su Hiro con sigle giapponesi, poi subito su la sua replica nel stesso anno hanno montato la sigla italiana di giorgio vanni sulle videosigle giapponesi L'invincibile Shogun: the chanbara / beautiful morning Isabel de Paris Jeanie dai Lunghi capelli Julie, rosa di bosco Ken il guerriero - 2a serie: Tough boy / Love Song Kenshin Kimba: sigla finale Kyashan, ragazzo androide: Tatakae Casshern / Ore wa shinzou ningen Laserion: Heartful hotline / Video Senshi Laserion Last Exile Lili, un guaio tira l'altro: versioni strumentali della sigla giapponese Lost Universe Machine Alien Magico Dan - Dan il campion del Dodgeball va con una strumentale Magilla Lilli va con una strumentale Master Mosquiton Metal Armour Dragonar Michiko & Hatchin Miyuki Moon Mask Raider Nabari (Nabari No Ou) Najica Blitz Tactics Nana Neon Genesis Evangelion: Zankoku na tenshi no teeze / Fly me to the Moon Ninja boy: circus game / sumimasen my love Noein: Iniziale: Idea - Finale: Yokae no Ashioto Orphen lo stregone La piccola Nell Il piccolo guerriero: sarutobi sanjou / sasuke kakebe Patlabor Pretty Sammy Psammed, il folletto della sabbia Punta al Top 2! Diebuster I ragazzi del Mundial Record of Lodoss War: Adesso e fortuna Ririka SOS Robottino: saibotto robocchi / wai! wai! wai! Romeo X Juliet Rosa Alpina: base della sigla giapponese iniziale Sakura Mail: Iniziale Kimi no Mado Kara (From Your Window) Finale: Love Rides on the Wind Saiuki Shin Hakkenden La squadra del cuore: sempre con la prima sigla giapponese, alla prima trasmissione Le situazioni di lui e di lei: Tenshi no Yubikiri / Yume no naka e Slam Dunk: Anata dake mitsumeteru / Kimi ga suki da to sakebita La squadra del cuore Sun College Super Kid Tekkaman: Tekkaman no uta / Space knights no uta Tiger Seven Trigun: "H.T." / "kaze wa mirai ni fuku" Wolf's Rain: Stray / Gravity Yawara! / Ginger / Jenny, ragazza del judo: "Stand By Me" cantata da Rika Himenogi (finale) Yu Yu Zaborgar - L'uomo elettrico (telefilm) Zambot 3: Yuke! Zanbot 3 / Uchuu no hoshi yo Eien ni (2) Cartoni e telefilm con sigle giapponesi durante una qualche ritrasmissione della serie in Italia A tutto gas Astrorobot Le avventure di Gamba Baldios Bem Blue Noah Ciao, io sono Michael I Cinque Samurai: Sigla Iniziale intitolata "Sturdust Eyes" e cantata da Mariko Uranishi e Sigla Finale intitolata "Faraway" anch'essa eseguita da Mariko Uranishi Daltanious Gundam: tobe! gundam / sassou taru char Il grande sogno di Maya Hilary Inuyasha L'Isola del Tesoro Jane e Micci / Sasurai no Tayoo / Che segreto Lamù Minu' Il mistero della pietra azzurra (su IT) One Piece (IT/Italia1) i film, ma la sigla usata era quella della serie tv Pepero Questa allegra gioventù Ranma 1/2 Rayearth Rocky Joe seconda serie: sigle di Forza Sugar! Sasuke il piccolo guerriero Slayers (da confermare) Una sirenetta fra noi Yattaman Vultus V Wingman (3) Cartoni e Telefilm con sigle giapponesi per qualche sporadico episodio A tutto gol: un episodio in onda con videosigla iniziale e finale francese Daitarn 3 Detective Conan L'incantevole Creamy: iniziale Jenny la tennista Lady Oscar Il Mago di OZ Nanà Supergirl: iniziale e finale Occhi di Gatto: finale Pollon La Regina dei mille anni Katy |
Autore: | Lunlun [ mer 14 apr 2010, 9:26 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
Conan il ragazzo del futuro ha avuto le sigle giapponesi nelle repliche su Cooltoon e anche Daitarn III |
Autore: | Hiroshi [ lun 17 mag 2010, 7:10 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
Mi segnala Freccia che Minù, al suo terzo passaggio televisivo, ha avuto sì sigle giapponesi, ma solo quella iniziale,Yume Iro no Supu, che fu da noi usata come iniziale e finale. La sigla finale giapponese non sarebbe quindi passata sulla TV italiana. Qualcuno può smentirlo? |
Autore: | Freccia [ mar 18 mag 2010, 21:23 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
io confermo.... (troppo facile) Nella sigla finale c'erano le immagini della sigla finale, ma la canzone della sigla iniziale... in alcuni passaggi successivi poi l'ho visto di nuovo in onda con la sigla di Odeon Boys... Una curiosità sulla canzone della sigla finale che da noi non è andata... quando l'ho sentita ho riconosciuto subito la musichetta del primo livello del videogioco Bomb Jack... ricordo che si fosse già parlato del fatto che le musiche del gioco Frogger fossero in effetti la sigla di Rascal e si sentissero anche stacchetti presi da altre anime.. Sono inoltre assolutamente sicuro che anche la musica del 2° livello di Bomb Jack è presa da qualche anime, ma non riesco a ricordarmi quale (e presumibilmente anche le musiche degli altri livelli, tant'è vero che ho trovato un filmato della versione per x-box che e' identica in tutto e per tutto all'arcade, compresi gli effetti sonori, ma le musiche dei livelli sono state tutte cambiate... per paura di storie sui diritti??!?) ecco la finale di Minù e il primo livello di Bomb Jack (a partire da 32 secondi) |
Autore: | Freccia [ mer 19 mag 2010, 13:52 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
Freccia ha scritto: Nella sigla finale c'erano le immagini della sigla finale, ma la canzone della sigla iniziale... mi viene in mente che sicuramente ho una registrazione di tutto ciò per conferma... |
Autore: | Hiroshi [ dom 12 set 2010, 10:39 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
Hiroshi ha scritto: (2) Cartoni e telefilm con sigle giapponesi durante una qualche ritrasmissione della serie in Italia Lamù Auteroveli testimonianze (Mitokomon o Freccia... non ricordo), mi dicono che furono usate in Italia, prima dell'arrivo della sigla di Bersola, prima sigla iniziale e prima sigla finale giapponesi:
Bisognerebbe correggere anche il Teleschermoblu |
Autore: | ingek [ dom 12 set 2010, 11:17 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
Hiroshi ha scritto: (3) Cartoni e Telefilm con sigle giapponesi per qualche sporadico episodio Daitarn 3 Io mi ricordo di aver visto Daitarn3 con la videosigla finale giapponese dove c'era Toppy che giocava con le marionette del robot; ma l'audio era italiano |
Autore: | MrManga [ dom 12 set 2010, 11:28 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
forse ingek si riferisce alla sigle del daitarn quando andò su la7 e su mtv con doppiaggio dynit |
Autore: | Hiroshi [ dom 12 set 2010, 12:57 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
Non capisco cosa intendete. Andrebbe quindi Datian spostato nella categoria 2 (Cartoni e telefilm con sigle giapponesi durante una qualche ritrasmissione della serie in Italia)? Bisogna poi aggiungere Dangaio fra i cartoni che hanno avuto solo la sigla giapponese. Così infatti passò su Telecapri. |
Autore: | MrManga [ dom 12 set 2010, 14:38 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
mi spiego meglio, la sigla del daitarn con passaggio televisiva versione dynit aveva i video giapponesi con audio italiano, per cui la sigla di cui sopra con l'audio italiano capito adesso? |
Autore: | dancasti [ mer 15 set 2010, 14:02 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
Hiroshi ha scritto: Auteroveli testimonianze [...] mi dicono che furono usate in Italia, prima dell'arrivo della sigla di Bersola, prima sigla iniziale e prima sigla finale giapponesi:
quando e su che canale? |
Autore: | kaorj [ mer 15 set 2010, 14:41 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
C'è una ragione specifica, per cui sono presenti nel listone solo alcuni dei cartoni trasmessi da Man-Ga e Rai 4? Canale MAN-GA - Black Jack - La rivoluzione di Utena - Il conte di Montecristo - Le Chevalier D'Eon - Gantz - Speed Grapher In trasmissione credo a breve (quindi da verificare la sigla): - "Comic Party" [in lista ci sono già Berserk, Chrno Crusade, Record Of Lodoss War] RAI 4 - Code Geass - Soul Eater - Gurren Lagann In trasmissione credo a breve (quindi da verificare la sigla): - "La malinconia di haruhi suzumiya" e "Lovely complex". [in lista ci sono già: Aria, Eureka Seven, Romeo x Juliet] Quelle che ho sopracitato dovrebbero essere appunto tutte trasmissioni con le sigle giapponesi originali... |
Autore: | Hiroshi [ ven 17 set 2010, 7:54 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
kaorj ha scritto: C'è una ragione specifica, per cui sono presenti nel listone solo alcuni dei cartoni trasmessi da Man-Ga e Rai 4? Mancavano solo le giuste segnalazioni A proposito... è un po' che noi non ci sentiamo |
Autore: | Mitokomon [ ven 17 set 2010, 10:23 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
ingek ha scritto: Hiroshi ha scritto: (3) Cartoni e Telefilm con sigle giapponesi per qualche sporadico episodio Daitarn 3 Io mi ricordo di aver visto Daitarn3 con la videosigla finale giapponese dove c'era Toppy che giocava con le marionette del robot; ma l'audio era italiano ci deve essere stato un periodo di grande confusione con il Daitarn! La sigla finale giapponese (quella di toppi, appunto) era presente nelle prime cassette della Yamato video. Ma nella versione giusta, ovvero con la musica giapponese. Forse nel ritrasmetterlo da qualche parte hanno fatto un mix, utilizzando la versione yamato... Ti ricordi il canale? Credo abbia ragione MrManga. Cita: Bisogna poi aggiungere Dangaio fra i cartoni che hanno avuto solo la sigla giapponese. Così infatti passò su Telecapri. Confermo: i primi due OAV di Dangaioh (forse anche il terzo, ma non l'ho visto in TV, ma non è importante, perché se non ricordo male non ha le sigle) sono stati trasmessi su Telecapri verso il 1995, con le (belle) sigle, iniziale e finale. Cita: Auteroveli testimonianze (Mitokomon o Freccia... non ricordo) Freccia. Io ho sempre visto quella di Di Pompei... |
Autore: | Hiroshi [ sab 18 set 2010, 10:24 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
Bisogna aggiungere anche Mobile Battleship Nadesico. |
Autore: | Jigen [ sab 18 set 2010, 11:24 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
kaorj ha scritto: In trasmissione credo a breve (quindi da verificare la sigla): - "Comic Party" [/color] E' iniziato lunedì, confermo le sigle in giapponese. |
Autore: | MarMa [ sab 18 set 2010, 12:21 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
ingek ha scritto: Hiroshi ha scritto: (3) Cartoni e Telefilm con sigle giapponesi per qualche sporadico episodio Daitarn 3 Io mi ricordo di aver visto Daitarn3 con la videosigla finale giapponese dove c'era Toppy che giocava con le marionette del robot; ma l'audio era italiano lo ricordo anch'io. |
Autore: | Freccia [ dom 19 set 2010, 0:14 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
MarMa ha scritto: ingek ha scritto: Hiroshi ha scritto: (3) Cartoni e Telefilm con sigle giapponesi per qualche sporadico episodio Daitarn 3 Io mi ricordo di aver visto Daitarn3 con la videosigla finale giapponese dove c'era Toppy che giocava con le marionette del robot; ma l'audio era italiano lo ricordo anch'io. Sì, la dettero così su la7... Per quanto riguarda le sigle jap di Lamù invece ero io che l'ho detto... Andarono su qualche emittente locale per un breve periodo prima di quelle di Bersola (e forse ho anche registrazione) E anche la canzone di bersola se non ricordo male è andata a seconda dei periodi su due montaggi video differenti... (proverò a cercare sul tubo) |
Autore: | Hiroshi [ dom 19 set 2010, 8:22 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
MrManga ha scritto: mi spiego meglio, la sigla del daitarn con passaggio televisiva versione dynit aveva i video giapponesi con audio italiano, per cui la sigla di cui sopra con l'audio italiano capito adesso? Mitokomon ha scritto: ci deve essere stato un periodo di grande confusione con il Daitarn! La sigla finale giapponese (quella di toppi, appunto) era presente nelle prime cassette della Yamato video. Ma nella versione giusta, ovvero con la musica giapponese. Forse nel ritrasmetterlo da qualche parte hanno fatto un mix, utilizzando la versione yamato... Ti ricordi il canale? Credo abbia ragione MrManga. MarMa ha scritto: ingek ha scritto: Hiroshi ha scritto: (3) Cartoni e Telefilm con sigle giapponesi per qualche sporadico episodio Daitarn 3 Io mi ricordo di aver visto Daitarn3 con la videosigla finale giapponese dove c'era Toppy che giocava con le marionette del robot; ma l'audio era italiano lo ricordo anch'io. Freccia ha scritto: Sì, la dettero così su la7... Non ci ho ancora capito niente Intendete forse video giapponese finale, ma audio dei Micronauti ("Daitan, Daitan, arriva già il nemico, scatta!")? |
Autore: | ingek [ dom 19 set 2010, 10:46 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
Hiroshi ha scritto: Non ci ho ancora capito niente Si!
Intendete forse video giapponese finale, ma audio dei Micronauti ("Daitan, Daitan, arriva già il nemico, scatta!")? |
Autore: | Hiroshi [ mer 6 ott 2010, 7:16 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
Devo tornare alla carica col Daitan... ma, in conclusione, le sigle giapponesi sono state usate anche in Italia? Da quale canale? |
Autore: | ingek [ gio 7 ott 2010, 17:54 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
Hiroshi ha scritto: Devo tornare alla carica col Daitan... ma, in conclusione, le sigle giapponesi sono state usate anche in Italia? Da quale canale? Non ricordo di aver mai visto Daitarn con audi-sigla japan... attendiamo altre testimonianze. |
Autore: | mazingerobot [ gio 7 ott 2010, 18:22 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
segnalo che Space Robot ha avuto per almeno un episodio la sigla iniziale giapponese (con doppiaggio italiano dell'episodio), avevo una vhs che lo testimoniava, tempo fà ho letto che i primi due episodi del Grande Mazinga vennero mandati con le sigle giapponesi durante la prima trasmissione italiana su canale 5 (letto su lista cartoni se non erro), nelle repliche successive hanno messo la sigla italiana anche a quegli episodi. Sono sicuro che l'anno scorso Detective Conan ha avuto una sigla finale giapponese (trasmessa in Italia) |
Autore: | Freccia [ gio 3 mar 2011, 15:14 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: SIGLE JAPPO in ITALY |
Hiroshi ha scritto: Devo tornare alla carica col Daitan... ma, in conclusione, le sigle giapponesi sono state usate anche in Italia? Da quale canale? Che io sappia in tv no... nelle vhs yamato c'erano (insieme a quelle italiane) e dvd dynit se si mette l'audio Jap mazingerobot ha scritto: Sono sicuro che l'anno scorso Detective Conan ha avuto una sigla finale giapponese (trasmessa in Italia) confermo è successo in una o due puntate (errore di montaggio?!) sigla jap ma con i videotitoli internazionali in inglese. inoltre: Segnalo (sperando che non sia già stato fatto) che sul satellite (coltoon) sta andando in onda "Astrorobot contatto ypsilon" con le sigle giapponesi. (e con il titolo "Astrorobot Blocker Corps") |
Pagina 11 di 13 | Tutti gli orari sono UTC + 1 ora |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |