Sigletv.Net / KBL Forum http://www.sigletv.net/forum/ |
|
Delitto!! Sigle Straniere su Altre Basi. http://www.sigletv.net/forum/viewtopic.php?f=1&t=15456 |
Pagina 1 di 2 |
Autore: | rhazlee [ dom 4 gen 2009, 15:46 ] |
Oggetto del messaggio: | Delitto!! Sigle Straniere su Altre Basi. |
Come da qualche giorno, sto inserendo le varie VideoSigle Europee/Jap dei vari Cartoon, se vi fa piacere, MA son capitato in una situazione... che non posso Ignorare! Ricordiamo che RadioAnimati http://www.radioanimati.it mesi fa, in una diretta, intervistò la Valeri Manera e, se ne parlò di questa cosa... I francesi Volevano le Canzoni Cantate in Francese da cantanti Madrelingua... la basi e i testi italiani andavano bane, ma Volevano la traduzione in Francese per poi cantarla! Se poi la canzone non centrava col cartone, x loro non era un Problema! ![]() ![]() Poveri RAgazzi!! ![]() ![]() Per chi conosce l'Italiana Occhi di Gatto: Sa che in Francia è andata in Onda con questa Sigla: Perchè?, semplicemente per il Fatto, che Sandybell (FR) era questa: La Traduzione Vocale, la lascio a Voi... anche i Neofili come me, ci possono Arrivare.. - Già e Ovvio! ![]() Non è un Delitto? __________________________ Ora Torniamo a NOI! Chi ricorda questa? In Spagna andò in onda questa: Che vi ricorda? Forse... Lupin III Incoreggibile, in Spagnolo Fu: Lupin The Third in SPAGNOLO: Se desiderate, nei post successivi, potrei inserire altre... ![]() Una Chicca su LUPIN SPA Ve la Ricordate questa Puntata? Lupin III (Español/Spanish - doblaje de Telecinco) |
Autore: | Jultomten [ dom 4 gen 2009, 15:56 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Delitto!! Sigle Straniere su Altre Basi. |
rhazlee ha scritto: In Francia andò in onda questa:
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=NyMhagkHfkM[/youtube] Francia? ...non potrebbe essere Spagna o America latina? Cantano in spagnolo, e anche i titoli sono in spagnolo... |
Autore: | rhazlee [ dom 4 gen 2009, 16:05 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Delitto!! Sigle Straniere su Altre Basi. |
Jultomten ha scritto: rhazlee ha scritto: In Francia andò in onda questa: [_youtube]http://www.youtube.com/watch?v=NyMhagkHfkM[/youtube] Francia? ...non potrebbe essere Spagna o America latina? Cantano in spagnolo, e anche i titoli sono in spagnolo... In effeti con tutti i Copia Incolla... non avevo corretto! ![]() Grazie per avermelo fatto Notare, altrimenti non aveva senso metter Lupin in Spagnolo ![]() Con lo Schermo da 12" e 8 Finestre Youtube, sto Impazzendo. ![]() |
Autore: | Jultomten [ dom 4 gen 2009, 16:13 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Delitto!! Sigle Straniere su Altre Basi. |
rhazlee ha scritto: In effeti con tutti i Copia Incolla... non avevo corretto! ![]() Grazie per avermelo fatto Notare, altrimenti non aveva senso metter Lupin in Spagnolo ![]() Con lo Schermo da 12" e 8 Finestre Youtube, sto Impazzendo. ![]() Avevo immaginato che si fosse trattato di una questione del genere, dovuta ai troppi "copia e incolla" e troppe finestre (ne so qualcosa pure io ... ![]() |
Autore: | rhazlee [ dom 4 gen 2009, 16:20 ] |
Oggetto del messaggio: | |
he he... chi troppo lavora... Sbaglia! ![]() |
Autore: | debussy78 [ dom 4 gen 2009, 17:14 ] |
Oggetto del messaggio: | |
A me non risulta che RadioAnimati abbia intervistato Alessandra Valeri Manera (se sì quando, e in merito a quale occasione? ![]() ![]() P.S.: Se Alessandra è stata intervistata voglio la registrazioooneee!!!! |
Autore: | freeway999 [ dom 4 gen 2009, 19:12 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Sì, decisamente un delitto. Però noi abbiamo la fortuna di sapere a cosa sono destinate le sigle. "Occhi di gatto" come stile a me ricorda molto la sigla originale jap "Misterious girl". Comunque, nonostante tutto, credo che la produzione italiana di sigle (RTI, RCA e altre) sia tra le più invidiate del mondo (fatta eccezione per il Giappone). Penso che al di là di tutto siamo tra i pochi paesi che per realizzare una sigla si sbattono. Non so, ma "Il segreto della sabbia" mi ha ridato una grande fiducia sulla qualità delle produzioni italiane. |
Autore: | MarMa [ dom 4 gen 2009, 21:07 ] |
Oggetto del messaggio: | |
freeway999 ha scritto: Sì, decisamente un delitto. Però noi abbiamo la fortuna di sapere a cosa sono destinate le sigle. "Occhi di gatto" come stile a me ricorda molto la sigla originale jap "Misterious girl".
in realtà si chiama Cat's Eye ho sentito solo i primo 30 secondi ma in effetti lo stile ricorda un po' quello, molto 80's soprattutto * l'opening della 2 stag si chiama "Derinjaa (Deringer)", e riprende un po' il tema della precedente del resto l'autore è lo stesso due fantastici cd |
Autore: | rhazlee [ dom 4 gen 2009, 21:24 ] |
Oggetto del messaggio: | |
debussy78 ha scritto: A me non risulta che RadioAnimati abbia intervistato Alessandra Valeri Manera (se sì quando, e in merito a quale occasione?
![]() ![]() P.S.: Se Alessandra è stata intervistata voglio la registrazioooneee!!!! Forse C'hai Ragione... ![]() ![]() ![]() |
Autore: | cavaliere [ dom 4 gen 2009, 22:29 ] |
Oggetto del messaggio: | |
non è una novità questa, questi cartoni andarono in onda con sigle Five sui canali Francesi/Spagnoli/Tedeschi berlusconiane ![]() questo è il link http://tabella.altervista.org/ |
Autore: | Rinzesagit [ dom 4 gen 2009, 22:39 ] |
Oggetto del messaggio: | |
E Poi francia ha comprato Occhi di gatto diretamente dal giappone! |
Autore: | rhazlee [ lun 5 gen 2009, 10:25 ] |
Oggetto del messaggio: | |
cavaliere ha scritto: non è una novità questa, questi cartoni andarono in onda con sigle Five sui canali Francesi/Spagnoli/Tedeschi berlusconiane
![]() questo è il link http://tabella.altervista.org/ Gran Bel Lavoro! I Miei Complimenti a Yusaku!! ![]() |
Autore: | Tarrasque [ mer 7 gen 2009, 11:51 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Non ci vedo nulla di strano. Anche da noi diverse sigle sono state originariamente composte per altri cartoni rispetto a quelli per i quali sono stati effettivamente utilizzati. Il concetto mi sembra lo stesso. Questione di abitudine. |
Autore: | rhazlee [ mer 7 gen 2009, 16:50 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Si.... ma fai anche un esempio, così rendiamo il topic più interessante... ![]() |
Autore: | Svanzia [ mer 7 gen 2009, 18:00 ] |
Oggetto del messaggio: | |
rhazlee ha scritto: Si.... ma fai anche un esempio, così rendiamo il topic più interessante...
![]() Beh, uno risaputissimo è L'isola del tesoro - Dottor Slump e Arale dei Rocking Horse, ma secondo me in giro nel forum c'è sicuramente un post sui provini realizzati per i vari cartoni..... ![]() |
Autore: | rhazlee [ mer 7 gen 2009, 21:24 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Svanzia... Ma x Bia, Parli? ![]() |
Autore: | Svanzia [ gio 8 gen 2009, 12:43 ] |
Oggetto del messaggio: | |
rhazlee ha scritto: Svanzia... Ma x Bia, Parli?
![]() EH??? ![]() Bia? Asp, ti ho perso.... A cosa ti riferisci??? |
Autore: | rhazlee [ ven 9 gen 2009, 17:14 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Chiedevo quali erano le sigle Italiane ad aver Basi Musicali di Altri Cartoni Jap... Es se ci fosse un Sampei ITA, fatto Su Base di un Ranma Jap! ![]() Capisci? ![]() |
Autore: | Mitokomon [ mar 20 gen 2009, 22:48 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Delitto!! Sigle Straniere su Altre Basi. |
Beh, delitto, forse è un po' troppo. Ma certo, va contro l'intergrazione dei ricordi di infanzia europei, perché fa confondere tutti!!. In effetti, mi chiedo perché abbiano fatto così, attribuendo testi e musica a caso per le varie nazioni... Non era più semplice e comodo (e forse anche commercialmente produttivo) mantenere l'abbinamento originale (cioé il nostro)? bah.. |
Autore: | kamu74 [ mer 21 gen 2009, 8:55 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Delitto!! Sigle Straniere su Altre Basi. |
rhazlee ha scritto: Perchè?, semplicemente per il Fatto, che Sandybell (FR) era questa: http://www.youtube.com/watch?v=ZC04cCVOLB8 La Traduzione Vocale, la lascio a Voi... anche i Neofili come me, ci possono Arrivare.. - Già e Ovvio! ![]() ![]() ![]() incredibile,finora il mio massimo ascolto "bluff\copia" (ma non so neanche se e giusto chiamarlo cosi) era banner lo scoiattolo(versione zara) con la musica della maga chappy.. ![]() Ma in Spagna\Francia stanno commettendo omicidi!!!! ![]() ![]() |
Autore: | Tarrasque [ mer 21 gen 2009, 10:23 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: |
rhazlee ha scritto: Chiedevo quali erano le sigle Italiane ad aver Basi Musicali di Altri Cartoni Jap... Es se ci fosse un Sampei ITA, fatto Su Base di un Ranma Jap! ![]() Capisci? ![]() Non sono poche, anche se da noi si è ovviamente mantenuto l'abbinamento sigla/cartone cambiando solo il testo. La più famosa direi che è Jeeg. Poi così a mente ci sono Mazinga Z, Capitan Jet, Pegasus Fantasy, Carletto E I mostri, Ryù, Un Milione Di Anni Fa, Starzinger... |
Autore: | exawatt [ gio 19 feb 2009, 0:56 ] |
Oggetto del messaggio: | [youtube] Oliver e Benji.. la sigla spagnola !! |
mamma mia, guardate che ho ritrovato su Youtube... sporchi mercenari ![]() L. |
Autore: | manuele [ gio 19 feb 2009, 2:02 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: [youtube] Oliver e Benji.. la sigla spagnola !! |
Non vorrei sbagliarmi ma credo che questa videosigla sia già stata postata in un altro thread....Non mi sbagliavo infatti!!! ![]() viewtopic.php?f=1&t=15456 |
Autore: | Fa.Gian. [ gio 19 feb 2009, 6:45 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Delitto!! Sigle Straniere su Altre Basi. |
Mitokomon ha scritto: In effetti, mi chiedo perché abbiano fatto così, attribuendo testi e musica a caso per le varie nazioni... Non era più semplice e comodo (e forse anche commercialmente produttivo) mantenere l'abbinamento originale (cioé il nostro)? bah.. Questo discorso potrebero farlo pure i giappi Cosa avranno pensato quando scoprirono che da noi "Akage no Anne" aveva la igla di "The river of Babylon", con parole diverse? Trovo più vario e interessante che ci siano tante sigle dfferenti, per i cartoni animati, come adorerei n CD con TUTTI provini per "Lady Oscar" ![]() |
Autore: | Mitokomon [ gio 19 feb 2009, 12:29 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Delitto!! Sigle Straniere su Altre Basi. |
Fa.Gian. ha scritto: Mitokomon ha scritto: In effetti, mi chiedo perché abbiano fatto così, attribuendo testi e musica a caso per le varie nazioni... Non era più semplice e comodo (e forse anche commercialmente produttivo) mantenere l'abbinamento originale (cioé il nostro)? bah.. Questo discorso potrebero farlo pure i giappi Cosa avranno pensato quando scoprirono che da noi "Akage no Anne" aveva la igla di "The river of Babylon", con parole diverse? Trovo più vario e interessante che ci siano tante sigle dfferenti, per i cartoni animati, come adorerei n CD con TUTTI provini per "Lady Oscar" ![]() No, aspetta, su questo sono d'accordissimo con te. Io trovo strano il fatto che si scambino testi e basi musicali. «Akage no Anne» ha da noi la sigla di «The rivers of Babylon», e questo stupirà senz'altro i giapponesi, ma maggiore stupore sarebbe per me stato se avessero messo la base di «Kōtetsu Jīgu» con le parole «Anna dai capelli rossi va...» e, viceversa, la base di «Majingā zetto» con le parole di Jeeg robot d'acciaio... Perché questo si verifica, se la base di Holly e benji in altri paesi è Lupin, e viceversa. Insomma, mentre la varietà è piacevole, divertente e culturalmente positiva, questa «mischia francesca» può lasciare un po' perplessi. Anche se – devo dire – è divertente ugualmente... |
Pagina 1 di 2 | Tutti gli orari sono UTC + 1 ora |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |