Sigletv.Net / KBL Forum
http://www.sigletv.net/forum/

Lulù l'angelo tra i fiori, su IT!
http://www.sigletv.net/forum/viewtopic.php?f=1&t=1713
Pagina 1 di 1

Autore:  Yusaku [ mar 15 giu 2004, 16:18 ]
Oggetto del messaggio:  Lulù l'angelo tra i fiori, su IT!

Dal 23 Luglio ore 15.00 IT! trasmetterà Lulù l'angelo tra i fiori.

altre NEWS:

Dal 02 luglio ore 22.00 Il mistero della pietra azzurra.
Dal 05 ore 19.10 Mille emozioni tra le pagine del destino per Marie-Yvonne (INEDITO, Hanayori Dango)
Dal 12 ore 10.20 Ririka Sos (INEDITO)
Dal 20 ore 18.20 Baby and I (INEDITO)
Dal 26 ore 21.30 All'arrembaggio

Autore:  KBL [ mar 15 giu 2004, 16:32 ]
Oggetto del messaggio:  Re: Lulù l'angelo tra i fiori, su IT!

Yusaku88 ha scritto:
Mille emozioni tra le pagine del destino per Marie-Yvonne

ma LOL

Autore:  Lamù [ mar 15 giu 2004, 18:07 ]
Oggetto del messaggio:  Re: Lulù l'angelo tra i fiori, su IT!

KBL ha scritto:
Yusaku88 ha scritto:
Mille emozioni tra le pagine del destino per Marie-Yvonne

ma LOL


questi titoli di cartoni che sembrano dei temi mi lasciano sempre un pò perplessa.. :o io non me li riesco proprio ad imparare! 8)

Autore:  Hiroshi [ mar 15 giu 2004, 18:20 ]
Oggetto del messaggio:  Re: Lulù l'angelo tra i fiori, su IT!

Lamù ha scritto:
questi titoli di cartoni che sembrano dei temi mi lasciano sempre un pò perplessa..


ma sono frutto del genio di qualche adattatore italiano, oppure semplice traduzione dei titoli originali?

Autore:  dancasti [ mar 15 giu 2004, 18:47 ]
Oggetto del messaggio: 

uhm... hanayori dango può essere tradotto dal giapponese come budini piuttosto che fiori, oppure persona più interessata alla praticità che all'estetica... g:-?

Autore:  Rupan Sansei [ mar 15 giu 2004, 20:02 ]
Oggetto del messaggio: 

si in effetti i titoli lunghi lasciano perplesso anche me.

Però prendendo per buone le traduzioni di Dancasti non è che in Giappone abbiano molta più fantasia di noi....
... e se già in origine i titoli sono "improbabili" pensate a quanta fantasia devono avere i poveri traduttori/adattatori

Autore:  Watta Takeo [ mar 15 giu 2004, 20:13 ]
Oggetto del messaggio: 

A me non lasciano perplesso, dico la verità... Pur non stupendomi, mi fanno proprio pena... Ancor di più mi fa pena chi li pensa, forse gli inviati del TG4... Su di me quei titoli hanno solo un potere: quello lassativo
WATTA

Autore:  dancasti [ mar 15 giu 2004, 20:29 ]
Oggetto del messaggio: 

Rupan Sansei ha scritto:
prendendo per buone le traduzioni di Dancasti

che fai?!? dubiti?!? g:-?

Autore:  Lunlun [ mar 15 giu 2004, 21:34 ]
Oggetto del messaggio: 

non so se disperarmi perché non ho la parabola, o se ringraziare il cielo perché certi scempi mi saranno risparmiati :|

hana yori dango, stando a quello che si legge sulle prime pagine, è una storpiatura di un modo di dire, suona tipo "meglio i ragazzi dei fiori" infatti la tipa è piuttosto pratica :)

Autore:  Rookies [ mar 15 giu 2004, 21:44 ]
Oggetto del messaggio: 

Dai ma che ci vuole? Ripetete con me:

Mille petali di stelle dischiusi tra i misteri del cristallo arcobaleno per cinque piccoli amici che fanno un tema d'amore fra i banchi di scuola nascosti dietro la porta socchiusa ai confini del sole....

e che cazz.

Autore:  cavaliere [ mar 15 giu 2004, 21:50 ]
Oggetto del messaggio: 

oddio il turpiloquio! :o

Autore:  pat [ mer 16 giu 2004, 12:22 ]
Oggetto del messaggio: 

questo lo sappevo,ma mi chiedo la sigla(e' cmq una di quelle reti satelitari alla mediaset19cmq hana yori dango non bisogna guardarla li'!nooo lulu' con una nuova sigla,sono capaci di farlo,se toccano lulu',e se l'hanno anche ridoppiata ........io non ci posso nemeno pensare

Autore:  G40 [ mer 16 giu 2004, 13:17 ]
Oggetto del messaggio:  Re: Lulù l'angelo tra i fiori, su IT!

KBL ha scritto:
Yusaku88 ha scritto:
Mille emozioni tra le pagine del destino per Marie-Yvonne

ma LOL


Posso solo quotare l'espressione di lollagine di kbl :P

Autore:  DEMETAN [ mer 16 giu 2004, 14:22 ]
Oggetto del messaggio: 

Lulù, non la devono toccare, nè ridoppiare, tantomeno CAMBIARE LA SUA SIGLA BELLISSIMA! :evil: :evil: :evil:

Se dovessero modificare qualcosa nella sigla o nella serie, sarebbero veramente dei BASTARDI! (scusate la caduta di stile) :evil:

Autore:  Bem [ mer 16 giu 2004, 14:24 ]
Oggetto del messaggio: 

Non credo proprio che cambieranno qualcosa... del resto Moby Dick 5 è andato in onda esattamente com'era.

Piuttosto... pare che dal 23 agosto torni la prima storica serie di Gundam su Italia 1, ovviamente ridoppiata e magari con una nuova bellissima sigla.

Autore:  ospitechevuoldirelasua [ mer 16 giu 2004, 16:15 ]
Oggetto del messaggio: 

E che dire di HEIDI IN PRIMA SERATA MARTEDI' PROSSIMO??? :o

Mi sa che uscirò...!

Autore:  lol [ mer 16 giu 2004, 16:40 ]
Oggetto del messaggio: 

per yvonne chi ha inventato il titolo assurdo è nicola carrassi come tutte le altre cose

Autore:  ataru79 [ gio 17 giu 2004, 23:36 ]
Oggetto del messaggio: 

penso ank'io ke nn l'abbiano ridoppiato e "RISIGLATO"...!! :lol: :lol:
sn molto curioso di rivederlo...spero di ricordarmene!!

Autore:  cavaliere [ ven 18 giu 2004, 21:18 ]
Oggetto del messaggio: 

faranno sicuramente la sigla jap come è loro consuetudine, mentre lulù avrà la sua bella sigla ita ke noi tutti conosciamo! a parte pokissimi casi IT non taglia e non censura, a meno ke il prodotto acquisito non lo sia già di suo.

Pagina 1 di 1 Tutti gli orari sono UTC + 1 ora
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/