Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è ven 19 apr 2024, 18:02

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Questo argomento è bloccato, non puoi modificare o inviare ulteriori messaggi.  [ 9378 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1 ... 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200 ... 376  Prossimo
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: lun 30 lug 2012, 9:27 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
Mister_k ha scritto:
Noto una certa rinuncia

forse perchè si battono sempre piste già sperimentate, sfiduciando chi le ha già percorse?!? g:-?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: lun 30 lug 2012, 15:31 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 1 ott 2009, 14:47
Messaggi: 1186
Io torno a ripetermi... non credo sia la via migliore un estemporaneo contatto via mail... credo sia da preferire un avvicinemanto personale, magari ad una manifestazione e in tal contesto chiedere... con tutto il rispetto e l'educazione del caso, magari dopo aver presentato a modo la situazione.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: lun 30 lug 2012, 16:47 
Non connesso

Iscritto il: dom 1 apr 2012, 23:31
Messaggi: 158
95girl ha scritto:
Io non sono venuta sul forum per un po' ma ogni cosa mi riporta a Vincenzo Spampinato: che ci giri intorno, che la canzone "Buongiorno lei chi è" sia interrotta sul finale (come lamu, e chi ha messo su youtube "Buongiorno lei chi é" 'è stato proprio Vincenzo Spampinato) che ci sia somiglianza di timbro vocale, che si sospetta appaia in dei fantomatici titoli di coda...


"Buongiorno lei chi è" la postò più di due anni fa, quindi prima della famosa intervista (o no?): magari, lui stesso non possiede o non possedeva al momento la versione completa per un'usura della traccia dopo i primi due minuti, ma ha voluto comunque farne sentire un "campione"; o altrimenti c'è stato un errore nel preparare/inserire il "filmato" (vabbé, è solo una copertina con l'audio del brano). Non vedo connessioni con Lamù come a mettere una pulce nell'orecchio: "troncatura" a parte, deve essere solo un caso (o no?). Tuttavia, riascoltando la voce di Spampinato nel suo brano più noto a parte "Elle", cioè "Battiuncolpo, Maria", mi sento di riconsiderare, sia pur lontanamente, l'ipotesi che sia un "indiziato": del resto, una sua attività nelle sigle la ha avuta e, in quell'intervista, ha parlato della canzone-jingle per lo spot di "Tv Sorrisi e Canzoni". Con ogni probabilità, avrà fatto quell'allusione per mantenere un po' di interesse e curiosità attorno a sé e perché, senz'altro, questa storia lo diverte, facendo quella che considero una battuta per il semplice fatto che si è parlato tanto del 2012 come fine del mondo secondo il calendario Maya (che poi, si tratta solo della fine di un ciclo e l'inizio di un altro secondo la loro concezione del tempo, ma questa è un'altra storia); però, hai visto mai! Solo che a questo punto dovrebbe parlare entro dicembre, anche se se tutto dovrebbe risolversi in una bolla di sapone...

95girl ha scritto:
Spero che la versione completa che gio666 diceva di avere salti fuori. Inoltre,qualcuno puô mettere su youtube la canzone "Danze stellari"?

La "versione completa" dovrebbe essere in realtà quella "pre KBL" che circolava qualche anno fa e cui si ispira dichiaratamente la stessa "KBL": entrambe montaggi amatoriali, per quanto riusciti (o almeno così il kbl, l'altro non l'ho mai sentito). Quanto a "Danze stellari", che è il lato b di "Battiuncolpo, Maria" (1979) forse chi lo ha tirato in ballo (non ho capito se in questa discussione o altrove) ha pensato, dato il titolo, che potesse essere la sigla di Lamù o che ci fosse, sempre per via del titolo, non so quale legame, ma ad ogni modo, per quanto riguarda la sigla in questione, siamo lontani come sonorità e stile rispetto a quanto incideva lo stesso Spampinato in quel periodo; e anche i suoni, in senso tecnico, sono tipici dei primi anni '80 (come del resto è sensato sia) piuttosto che della fine degli anni '70.


Ultima modifica di Starsky il lun 30 lug 2012, 22:32, modificato 2 volte in totale.

Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: lun 30 lug 2012, 17:40 
Non connesso

Iscritto il: mar 3 apr 2007, 17:41
Messaggi: 627
Aveva detto "PRIMA DEL 2012" e non "entro il 2012", quindi con le rivelazioni è già in ritardi di 7 mesi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: lun 30 lug 2012, 18:45 
Non connesso

Iscritto il: lun 9 mag 2011, 21:57
Messaggi: 149
Prima e entro sono la stessa cosa,la versione completa in questione diceva 'che il tuo amore un giorno avro' o roba simile


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: lun 30 lug 2012, 18:47 
Non connesso

Iscritto il: mar 3 apr 2007, 17:41
Messaggi: 627
No cara Girl!

se dici "prima del 2012" si intende entro il 31.12.2011;
se dici "entro il 2012" si intende entro il 31.12.2012.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: lun 30 lug 2012, 22:27 
Non connesso

Iscritto il: dom 1 apr 2012, 23:31
Messaggi: 158
Mister_k ha scritto:
"prima del 2012" si intende entro il 31.12.2011;
"entro il 2012" si intende entro il 31.12.2012.


Senza polemizzare con nessuno, se l'italiano non è un'opinione è proprio così che deve intendersi.

95girl ha scritto:
la versione completa in questione diceva 'che il tuo amore un giorno avro' o roba simile


Non porrei molta fiducia nell'utente che lo scrisse, foss'anche stato in buona fede e avesse solo ricordato male, per il semplice fatto che, metricamente, una "chiusa" simile non quadra e, per quanto "piazzabile" con qualche sforzo, sarebbe stata "stempata", sgraziata e forse poco sensata rispetto alle parole che la precedevano.
Parole a parte, si può solo pensare che si trattasse del primo montaggio amatoriale di cui sopra, rispetto al quale quell'utente aveva ricordi confusi o, al limite, di una sconosciuta cover più o meno amatoriale; ma non è da escludere che quelle affermazioni siano state fatte scientemente e in mala fede "per vedere di nascosto l'effetto che fa", dicendola alla Jannacci...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: gio 2 ago 2012, 17:21 
Non connesso

Iscritto il: mar 3 apr 2007, 17:41
Messaggi: 627
I doppiatori che ho contattato non rispondono: nascondono qualcosa?

Per curiosità, ma chi ha realizzato il mix pre-KBL?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: gio 2 ago 2012, 20:24 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 4 nov 2003, 0:00
Messaggi: 2938
Località: Alessandria
Sono forse in ferie?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: gio 2 ago 2012, 23:42 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 lug 2012, 14:54
Messaggi: 647
Mister_k ha scritto:
I doppiatori che ho contattato non rispondono: nascondono qualcosa?

Per curiosità, ma chi ha realizzato il mix pre-KBL?


Bene, provo a dire quattro ipotesi:
1) Magari i doppiatori contattati sanno l'interprete e gli autori e così hanno fatto accordi con Telecapri di non dirli a nessuno, perché probabilmente questo brano è qualcosa di "non autorizzato" oppure l'interprete si vergogna a dire che è stato lui a cantare la sigla di Lamù.

2) Oppure, che la sigla misteriosa non sia la traduzione in italiano di qualche sigla estera di "Urusei Yatsura" (il titolo giapponese di Lamù), tipo "L'ispettore Gadget" che quando veniva trasmesso in RAI aveva la traduzione in italiano della sigla francese (la sigla scritta da Ninni Carucci e interpretata dalla D'Avena, l'ha avuta solo quando il cartone è passato a Mediaset) o "Heidi", la cui sigla di Elisabetta Viviani è la traduzione di quella tedesca.

3) Guardando il cartone di Lamù, ho scoperto che all'episodio 143 ("Il ritorno della principessa Kurama"), si sente cantare dagli uccelli di Kurama, la canzone "La notte è piccola" delle Gemelle Kessler. Non so se c'entri qualcosa, anche perché l'episodio in questione è parte del ciclo "Super Lamù", il cui doppiaggio è stato realizzato, come ben sappiamo, dalla Videorecording s.r.l. e non dalla Ricmon Sound/TBS, però può essere una informazione in più (e la sigla di "Super Lamù" è sempre la stessa canzone misteriosa).

L'episodio in questione è questo: http://www.youtube.com/watch?v=pJvdcmOCEKk (al minuto 7:25)

4) E se la Iaccarino avesse mentito, perché è proprio lei l'autrice della canzone (almeno del testo), per i motivi spiegati al punto 1?

Inoltre, se si va di cercare nelle SIAE di tutto il mondo (perché magari gli autori l'hanno registrata in qualche SIAE estera): http://iswcnet.cisac.org

_________________
Takako Ohta, I love you


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: ven 3 ago 2012, 12:55 
Non connesso

Iscritto il: mar 3 apr 2007, 17:41
Messaggi: 627
Si, qualcuno nasconde qualcosa, questo è sicuro.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: ven 3 ago 2012, 14:24 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 lug 2012, 14:54
Messaggi: 647
greenyellowcable ha scritto:
Mister_k ha scritto:
I doppiatori che ho contattato non rispondono: nascondono qualcosa?

Per curiosità, ma chi ha realizzato il mix pre-KBL?


Bene, provo a dire quattro ipotesi:
1) Magari i doppiatori contattati sanno l'interprete e gli autori e così hanno fatto accordi con Telecapri di non dirli a nessuno, perché probabilmente questo brano è qualcosa di "non autorizzato" oppure l'interprete si vergogna a dire che è stato lui a cantare la sigla di Lamù.

2) Oppure, che la sigla misteriosa non sia la traduzione in italiano di qualche sigla estera di "Urusei Yatsura" (il titolo giapponese di Lamù), tipo "L'ispettore Gadget" che quando veniva trasmesso in RAI aveva la traduzione in italiano della sigla francese (la sigla scritta da Ninni Carucci e interpretata dalla D'Avena, l'ha avuta solo quando il cartone è passato a Mediaset) o "Heidi", la cui sigla di Elisabetta Viviani è la traduzione di quella tedesca.

3) Guardando il cartone di Lamù, ho scoperto che all'episodio 143 ("Il ritorno della principessa Kurama"), si sente cantare dagli uccelli di Kurama, la canzone "La notte è piccola" delle Gemelle Kessler. Non so se c'entri qualcosa, anche perché l'episodio in questione è parte del ciclo "Super Lamù", il cui doppiaggio è stato realizzato, come ben sappiamo, dalla Videorecording s.r.l. e non dalla Ricmon Sound/TBS, però può essere una informazione in più (e la sigla di "Super Lamù" è sempre la stessa canzone misteriosa).

L'episodio in questione è questo: http://www.youtube.com/watch?v=pJvdcmOCEKk (al minuto 7:25)

4) E se la Iaccarino avesse mentito, perché è proprio lei l'autrice della canzone (almeno del testo), per i motivi spiegati al punto 1?

Inoltre, se si va di cercare nelle SIAE di tutto il mondo (perché magari gli autori l'hanno registrata in qualche SIAE estera): http://iswcnet.cisac.org


Potete commentare le mie ipotesi?

_________________
Takako Ohta, I love you


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: ven 3 ago 2012, 17:01 
Non connesso

Iscritto il: mer 18 nov 2009, 1:33
Messaggi: 45
per spezzare un arancia a favore di 95girl ;-)
di danze stellari di spampinato in rete non si trova ne il testo ne l'audio (almeno ci fosse il testo uno si leva il gubbio)
che ci siano molti dischi di vinile su ebay vuol dire poco magari nessuno su questo forum ha ancora un mangia dischi funzionante in casa, dopotutto è tecnologia obsoleta!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: ven 3 ago 2012, 17:31 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 2 dic 2006, 16:25
Messaggi: 9081
Località: Zena, belandi !
erik_ilrosso ha scritto:
magari nessuno su questo forum ha ancora un mangia dischi funzionante in casa, dopotutto è tecnologia obsoleta!


Uhm, guarda. Direi proprio di no. ;)

_________________
4 aprile 1978: io c'ero.
26 aprile 2009, Marnate: c'ero anche lì !


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: ven 3 ago 2012, 20:42 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 4 nov 2003, 0:00
Messaggi: 2938
Località: Alessandria
Qui siamo tutti old :lol:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: ven 3 ago 2012, 20:46 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 21 set 2003, 0:32
Messaggi: 3831
Località: Roma
MarMa ha scritto:
erik_ilrosso ha scritto:
magari nessuno su questo forum ha ancora un mangia dischi funzionante in casa, dopotutto è tecnologia obsoleta!


Uhm, guarda. Direi proprio di no. ;)

ma come?? non esiste un'applicazione Apple per ascoltare i 45 giri?? XD

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: lun 6 ago 2012, 16:51 
Non connesso

Iscritto il: lun 22 ago 2011, 18:11
Messaggi: 68
Traccia 29 whats is this? Maurizio Fabrizio [interprete www.universalmusic.it/pop/artista/disco ... ?ida=15489
Progressive Italia
DISCOGRAFIA

copertina album

Gli anni '70. Vol.6. 6 CD originali
2010 Universal
BRANI VISUALIZZA DETTAGLI
1 Cold nose (Parte 1)
2 Cold nose (Parte 2)
3 Cold nose (Parte 3)
4 Cielo
5 Pianeti
6 Danza delle stelle
7 Movenze degli anelli di Saturno
8 Episodio lunare
9 Cielo 2
10 Movimenti nel cielo
11 Il sole
12 Nascita dei nuovi satelliti
13 Sputnik suite
14 Danza delle stelle 2
15 Movimenti nel cielo 2
16 Invasori
17 Monj
18 Miraggi
19 Corallo
20 Naufragio
21 Arcipelago
22 Bazaar
23 Xanadu
24 Piccolo re
25 Njama
26 Filo di perle
27 Il mare salato
28 Le stelle dietro le nuvole
29 L' isola di Lamu
30 L' uragano
31 Porto d'oriente
32 C'è una donna
33 Ondina
34 Song girl
35 All my cares behind (Saturday night)
36 Mariposa
37 Far from you
38 Nice day
39 Pasadena
40 Rio Hondo
41 Toda cosa de Jare
42 Hollywood girl
43 Nena
44 Fly on my pain
45 Long Knife Kackson
46 Cheyenne woman
47 Astride a vibration
48 Cosmic fuel
49 Muddy candy
50 Galatic interfernce
51 Fall of sensations on Earth
52 Dust of nothing
53 Wave 243
54 Broad mindedness
55 Concentric circles
56 The leaven appeared in the sky
57 S.N.S.T.N. F.X
58 Vertical motion


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: lun 6 ago 2012, 17:00 
Non connesso

Iscritto il: lun 22 ago 2011, 18:11
Messaggi: 68
da google Progressive Italia Gli anni '70. Vol.6. 6 CD originali - Universal Music ...
www.universalmusic.it/pop/artista/disco ... ?ida=15489
Maurizio Fabrizio [interprete] - Maurizio Fabrizio [autore] - Maurizio Fabrizio [interprete principale]. 5 Pianeti. 2:23 anno: ... 29 L' isola di Lamu. 4:54 anno: 1979 .


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: lun 6 ago 2012, 17:31 
Non connesso

Iscritto il: sab 16 lug 2011, 15:24
Messaggi: 55
lincetuonante ha scritto:
da google Progressive Italia Gli anni '70. Vol.6. 6 CD originali - Universal Music ...
http://www.universalmusic.it/pop/artist ... ?ida=15489
Maurizio Fabrizio [interprete] - Maurizio Fabrizio [autore] - Maurizio Fabrizio [interprete principale]. 5 Pianeti. 2:23 anno: ... 29 L' isola di Lamu. 4:54 anno: 1979 .


L'isola di Lamu si trova in Africa, vicino alla costa nord del Kenya. Perchè hai linkato quel brano?

Inoltre Lamù è stato importato in italia intorno all '82, il brano è del '79...

No, davvero, non ho capito l'intento del tuo messaggio...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: lun 6 ago 2012, 18:22 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 lug 2012, 14:54
Messaggi: 647
Qualcuno ha mai provato a traslitterare i titoli in giapponese che appiono per la videosigla? Non so se può spuntare qualche credito camuffato in giapponese riguardo la sigla.

Inoltre, leggo sulla voce del Teleschermo Blu che un 45 giri con la sigla potrebbe essere uscito, ma mai preso in considerazione (appunto perché non c'era nessun titolo che riportava il nome della canzone). In questo caso bisogna cercare nei cataloghi dei 45 giri della RCA, visto che ogni disco ha un proprio numero di catalogo. Non mi sembra che nessuno abbia sperimentato questa.

_________________
Takako Ohta, I love you


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: mar 7 ago 2012, 16:21 
Non connesso

Iscritto il: ven 20 gen 2012, 18:40
Messaggi: 481
Località: Bologna(ma Cagliaritano!)
greenyellowcable ha scritto:
greenyellowcable ha scritto:
Mister_k ha scritto:
I doppiatori che ho contattato non rispondono: nascondono qualcosa?

Per curiosità, ma chi ha realizzato il mix pre-KBL?


Bene, provo a dire quattro ipotesi:
1) Magari i doppiatori contattati sanno l'interprete e gli autori e così hanno fatto accordi con Telecapri di non dirli a nessuno, perché probabilmente questo brano è qualcosa di "non autorizzato" oppure l'interprete si vergogna a dire che è stato lui a cantare la sigla di Lamù.

2) Oppure, che la sigla misteriosa non sia la traduzione in italiano di qualche sigla estera di "Urusei Yatsura" (il titolo giapponese di Lamù), tipo "L'ispettore Gadget" che quando veniva trasmesso in RAI aveva la traduzione in italiano della sigla francese (la sigla scritta da Ninni Carucci e interpretata dalla D'Avena, l'ha avuta solo quando il cartone è passato a Mediaset) o "Heidi", la cui sigla di Elisabetta Viviani è la traduzione di quella tedesca.

3) Guardando il cartone di Lamù, ho scoperto che all'episodio 143 ("Il ritorno della principessa Kurama"), si sente cantare dagli uccelli di Kurama, la canzone "La notte è piccola" delle Gemelle Kessler. Non so se c'entri qualcosa, anche perché l'episodio in questione è parte del ciclo "Super Lamù", il cui doppiaggio è stato realizzato, come ben sappiamo, dalla Videorecording s.r.l. e non dalla Ricmon Sound/TBS, però può essere una informazione in più (e la sigla di "Super Lamù" è sempre la stessa canzone misteriosa).

L'episodio in questione è questo: http://www.youtube.com/watch?v=pJvdcmOCEKk (al minuto 7:25)

4) E se la Iaccarino avesse mentito, perché è proprio lei l'autrice della canzone (almeno del testo), per i motivi spiegati al punto 1?

Inoltre, se si va di cercare nelle SIAE di tutto il mondo (perché magari gli autori l'hanno registrata in qualche SIAE estera): http://iswcnet.cisac.org


Potete commentare le mie ipotesi?

Ragazzi ormai tutto può essere,l' unica cosa che so è che Rossi va sentito,se ci si riesce,è ovvio.Giacchè nessuno ha accolto il mio invito a contattare Genna,l'ho fatto io e se non mi manda a quel paese può essere che a breve lo contatti(l' altra volta fu velocissimo nel contattare l' ex doppiatore Iezzi di GBR,ora non so,considerate che siamo sotto Ferragosto...).


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: gio 9 ago 2012, 11:04 
Non connesso

Iscritto il: lun 9 mag 2011, 21:57
Messaggi: 149
Come dicono a casa mia "ogni ess pot ess". Il problema,seppur i 45 giri ormai non li fanno più,è: ma avete idea di quante canzoni ci sono,pur avendo un numero CHIUSO di canzoni esistenti su 45 e 33 giri? Lo dico a chi ha fatto l'ipotesi,eh.poi se è per la RCA, darci la dritta di cercare tra i dischi RCA è quel video falso dove appare scritto che la canzone sia accreditata a Romeo Corpetti.Eppure secondo me c'é qualche messaggio in codice,qualcosa,perché romeo corpetti e non,che so,riccardo fogli?va interpretato quel video,è strano.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: gio 9 ago 2012, 13:56 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 lug 2012, 14:54
Messaggi: 647
95girl ha scritto:
Come dicono a casa mia "ogni ess pot ess". Il problema,seppur i 45 giri ormai non li fanno più,è: ma avete idea di quante canzoni ci sono,pur avendo un numero CHIUSO di canzoni esistenti su 45 e 33 giri? Lo dico a chi ha fatto l'ipotesi,eh.poi se è per la RCA, darci la dritta di cercare tra i dischi RCA è quel video falso dove appare scritto che la canzone sia accreditata a Romeo Corpetti.Eppure secondo me c'é qualche messaggio in codice,qualcosa,perché romeo corpetti e non,che so,riccardo fogli?va interpretato quel video,è strano.


Leggevo in questo post di un forum (che sembrerebbe collegato a SigleTV, http://www.tanadelletigri.info/forum/vi ... 2&start=12) che un utente di quest'ultimo ha contattato "Polonia 1" e un'impiegata ha confermato la trasmissione di Lamù su quest'emittente, nonostante le smetite dei fan dell'animazione giapponese polacchi (ricordo un post ove viene detto che le opere di Rumiko Takahashi, cioè Lamù, Ranma 1/2 e Inuyasha, sono arrivate solo in formato manga, cioè il fumetto, nel territorio polacco), che magari non hanno mai visto Polonia 1. Però l'impiegata dell'emittente ha detto che il filmato l'hanno perso e Fa.Gian non si sente convinto di approvare l'autenticità del filmato e della risposta (che secondo me è una risposta autentica, in quanto è la stessa emittente che ha risposto).

Analizzando questo video ho notato però che il titolo "Lamù, la ragazza dello spazio" è leggermente diverso rispetto a quello utilizzato durante le trasmissioni italiane, quindi visto che il video è ormai considerato un fake, il titolo potrebbe essere stato ricreato dall'autore di quest'ultimo per renderlo omogeneo agli altri titoli, creati da lui, appunto. Quindi anche se Lamù fosse andato in onda su Polonia 1, potrebbe essere andato in onda con la sigla italiana normale.
Immagine

Inoltre, se guardiamo l'attività di YouTube dell'utente (http://www.youtube.com/user/Zlotentw) ho notato che ha messo un Mi piace ad un video in lingua italiana. Ciò potrebbe significare che è un utente italiano che guardava Lamù e che conosce il polacco, che magari sapeva il cantante e gli autori della sigla di Lamù (o avrebbe posseduto il fantomatico 45 giri contente la sigla), e quindi ha deciso di creare il fake, sfruttando la modalità di trasmissione dei cartoni di Polonia 1, per dire che ha trovato gli autori della sigla misteriosa (ricordo che però Canovi ha smentito tutto, dicendo che quella non era la voce di Corpetti - Canovi e Corpetti erano due componenti dei "Masters", quindi il video appare più uno scherzo che qualcosa di autentico, se anche si conta che è l'utente è sparito da Internet).

Inoltre, "Di Pompei" è l'anagramma di "Ippidemo", che sarebbe il fantomatico nome che appare riproducendo la sigla al contrario. Però in questo caso può essere che l'autore del video fake abbia deciso di anagrammarlo per trovare un nome a cui accreditare la sigla.

Comunque dicevo RCA perché la maggior parte delle sigle, che non siano quelle realizzate dalla Mediaset (cioè Cristina D'Avena, Enzo Draghi e Giorgio Vanni, in questo caso su dischi Five Record), sono incise appunto su dischi RCA.

_________________
Takako Ohta, I love you


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: gio 9 ago 2012, 17:49 
Non connesso

Iscritto il: lun 9 mag 2011, 21:57
Messaggi: 149
Interessante la faccenda di Polonia 1 e sentiamo,in che lingua ci ha parlato?apparte gli scherzi è una svolta promettente! Ma sono sempre dell'ipotesi che non sia una sigla.Avete mai pensato a Renato Rascel?Aveva una bella voce ma è morto nel 1991.ha cantato la canzone iniziale di 'un burattino di nome pinocchio'.su youtube c'é il video.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Lamù, una questione irrisolta...
MessaggioInviato: gio 9 ago 2012, 18:43 
Non connesso

Iscritto il: mar 3 apr 2007, 17:41
Messaggi: 627
Polonia1 è già stato accertato che è un Fake.

Le uniche piste su cui insistere sono le mie 5

1) L'interprete della sigla potrebbe essere il primo doppiatore di Ataru: chi ha iniziato ad attribuire il nome di Ataru al cantante? quali fans? e quanto volontariamente o involontariamente è cominciata tale convenzione? ogni uso o consuetudine ha un'origine!
Inoltre, il fatto che il cantante parli in prima persona è anch'essa una coincidenza? Può essere invece che: Ataru è il protagonista del cartone; Ataru viene fatto identificare come il cantante = quindi sono la stessa persona, praticamente il cantante è il doppiatore del personaggio stesso. Elementare, Watson! diceva un tale...

2) Vincenzo Spampinato: c'è chi mi sorride dicendo che: "lo capivano pure i sassi che la sua era una battuta". A me non sembra proprio che l'abbia detto in modo ironico, la sua era una dichiarazione in un'intervista. Tutta questa ironia, non la vedo proprio!

3) Chiedere ancora alla Iaccarino: si è sempre sospettato che quelli di Telecapri non abbiano detto tutto. Se non si insiste con loro, con chi?...

4) La T.P.S. (Telecapri Printing System S.r.l.) che forniva la concessione per la pubblicità su periodici ed ha fatto anche un Diario illustrato con i cartoni, potrebbe avere qualche informazione in più?

5) La somiglianza con la sigla della trasmissione tv "Cuore di mamma" è casuale? vuol essere un omaggio o una ripresa del vecchio brano? in quella ditta romana, ci sono autori o tecnici del suono che hanno un passato nei cartoni animati anni '80?


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Questo argomento è bloccato, non puoi modificare o inviare ulteriori messaggi.  [ 9378 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1 ... 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200 ... 376  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 42 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it