Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è mar 24 giu 2025, 21:00

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 38 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio: Re: Io mi cummo, io mi cummo.....
MessaggioInviato: gio 23 lug 2009, 18:59 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
Amuzani ha scritto:
djufo ha scritto:
Amu sei proprio lo stereotipo del giovane otaku italiano.

veramente sono il solo a quanto pare, oltre alla mia compagnia al quale feci conoscere quest'anime quando uscì, a pensarla così... per lo meno sul web, per il resto la maggior parte è entusiasta...


Lascia fare. Dipende di chi stiamo parlando. I soliti noti trovano gia ora aprioristicamente e troveranno qualche motivo per lamentarsi, soprattutto appena sentiranno il doppiaggio. Non scommetto nemmeno, ne sono certo.

Cita:
Cita:
C'è Dynit che ti fa la grazia di pubblicare uno dei tuoi cartoni preferiti IN ITALIANO...e tu che fai? Ti lamenti.
Dyn.it fa una grazia una gran sega... non è che me li regala... e l'anime io ce l'ho già nell'edizione che voglio... ossia subbata con l'audio giappo, perchè mi devo andare a comprare una roba che ho già?... mi lamento perchè hanno annunciato di fare una cagata, non è che solo perchè me la danno devo ringraziare... o tutto o niente, io non scendo a compromessi, o una cosa la fai dritta o non la fai...


Beh ma scusa da quando regalano i dvd originali?
Generalmente uno che è molto appassionato di un cartone appena esce il dvd originale italiano lo fa suo. Certo poi se il dvd avrà qualche pecca ognuno è giusto che decida come spendere i propri soldi in base alle proprie esigenze. Ma giudicare gia da ora mi sembra decisamente prematuro.
Ma a prescindere da questo, il fatto che un editore italiano (specie se si tratta del n.1) pubblichi un cartone robotico moderno giapponese che ha fatto successo nella versione fansub come Gurren Lagann, io credo che dovrebbe SEMPRE essere motivo di gioia e non di lamentele.
Però gli otaku italiani da bravi professorini elitari e asociali quali sono (non parlo di te ma di tutta una tiplogia di persone) in realtà più o meno consciamente non vogliono che gli editori pubblichino le serie in italiano, perchè devono essere solo loro otaku-nerd gli eletti che possono vederle, giudicarle, farcisi le seghe e imparare a memoria le frasi in giapponese. Perchè gli anime sono il loro pane quotidiano, la loro vita. Non vogliono che la cultura giapponese diventi di dominio pubblico, altrimenti non si sentirebbero più esclusivi. Ecco perchè si lamentano sempre!
Mi viene da dire che sono molto più che sfigati, ma non vorrei che si sentisse offfeso qualcuno in questo forum.

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Io mi cummo, io mi cummo.....
MessaggioInviato: gio 23 lug 2009, 20:29 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 5 mag 2006, 18:28
Messaggi: 2421
Località: Modenese dalla vita in su, Carpigiano dalla vita in giù!
ma guarda che io non mi lamento del fatto che sia pubblicata... ma del fatto ceh sia adattata col culo...

se la facevano uscire con i sub fatti come quelli di Subzero e solo con l'audio giapponese, ovviamente a un prezzo INFERIORE a un anime doppiato perchè ti viene a costare meno, tipo Gunbuster anni fa, io me lo compravo e mi cummavo anch'io come Toxic...

io mi incazzo perchè mi rifilano una cazzata e io dovrei pure ringraziare... tutto qui, se non volessi che GL diventi di dominio pubblico, non ci avrei aperto un forum a tema e non l'avrei consigliato di guardare a gente che i mecha li schifa a priori (e che si sono dovuti ricredere perchè è piaciuta anche a loro). non ci farei magiette e non mi appiccicherei il simbolo sulla macchina (per non parlare di quelli che ho disegnato sui macchinari al lavoro...)

io mi stò lamentando del fatto che fanno uscire un dvd, lo fan pagare soldoni, e io dovrei comprarlo e finanziare un lavoro che secondo il mio parere è stato fatto col culo... non vedo perchè dovrei comprarlo ne tantomeno ringraziare la casa editrice...

perchè non farne due versioni? una senza doppiaggio, solo sub, che costa anche solo 5 euro in meno, e con gli ADATTAMENTI fatti con senno e non con Google e io te la compro, anche in duplice copia per fare un regalo!


alla fin fine è lo stesso discorso dei vostri dvd di "Goldrake" (bada bene, tra virgolette :lol: ), no? voi vi lamentate perchè è stata fatta un'edizione che non soddisfa le vostre pretese: se uno vi dice "beh , ringrazia che è uscito!" voi che fate?... non vi incazzate?... lo comprate ugualmente finanziando una casa editrice che userà quei soldi per fare altre minchiate che vi dovrete succhiare perchè saranno le uniche in commercio? non mi pare sia così... indi non vedo perchè fare il discorso opposto quando si parla di altri punti di vista...

_________________
contro la feccia della Girella innalzeremo la nostra Trivella!!!
Immagine
ADMIN di www.daigurrendan.forumfree.net


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Io mi cummo, io mi cummo.....
MessaggioInviato: gio 23 lug 2009, 20:41 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Cita:
alla fin fine è lo stesso discorso dei vostri dvd di "Goldrake" (bada bene, tra virgolette ), no? voi vi lamentate perchè è stata fatta un'edizione che non soddisfa le vostre pretese: se uno vi dice "beh , ringrazia che è uscito!" voi che fate?... non vi incazzate?... lo comprate ugualmente finanziando una casa editrice che userà quei soldi per fare altre minchiate che vi dovrete succhiare perchè saranno le uniche in commercio? non mi pare sia così... indi non vedo perchè fare il discorso opposto quando si parla di altri punti di vista...

Ma perchè bisogna sempre finire a massacrare i maroni col NOSTRO povero 'Goldrake'?

Goldrake è stato stuprato e privato della sua sola ragione d'essere: la memoria del PRIMO doppiaggio di un anime che ha fatto epoca

Gurren Lagann avrà l'audio Jap, i sottotitoli, E ANCHE l'audio italiano con l'adattamento che più gli pare

Mi sembra ci sia una bella differenza :evil:

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Io mi cummo, io mi cummo.....
MessaggioInviato: gio 23 lug 2009, 21:08 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 5 mag 2006, 18:28
Messaggi: 2421
Località: Modenese dalla vita in su, Carpigiano dalla vita in giù!
visto che fanno pagare un'edizione che non accontenta un tipo di fan, sotto questo punto di vista non c'è alcuna differenza.

poi che tipo di materiale manca è un'altro discorso, si stà parlando di un prodotto che non soddisfa un tipo di aquirente e del fatto che quest'ultimo dovrebbe solo esser contento di questa cosa... non ti pare lo stesso discorso?... o solo voi potete lamentarvi delle edizioni cazzone, mentre noi che siamo giovani e idioti dobbiamo puppare e star zitti?...

_________________
contro la feccia della Girella innalzeremo la nostra Trivella!!!
Immagine
ADMIN di www.daigurrendan.forumfree.net


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Io mi cummo, io mi cummo.....
MessaggioInviato: gio 23 lug 2009, 21:59 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Ma quello che vuoi tu ci sarà eccome:
AUDIO JAP e SOTTOTITOLI non saranno certo esclusi a priori, da una casa come la Dynit

Quello che volevamo noi fans, per il nosro 'Goldrake', invece non c'è stato dato

Ma è evidente che per pur di stracciarsi le vesti in pubblico, ed essere così al centro dell'attenzione, vi vada bene pure una simile dicussione pretestuosa. :roll:

_________________
Gesù è venuto per salvarci dal peccato, ma continuo a vedere peccatori.
Thor ci protegge dai demoni e dai giganti di ghiaccio, ed in effetti non ne vedo in giro.

Luca Bizzarri: "Non posso pensare bipartisan, io penso per i cazzi miei"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Io mi cummo, io mi cummo.....
MessaggioInviato: gio 23 lug 2009, 23:46 
Non connesso

Iscritto il: dom 6 mar 2005, 23:41
Messaggi: 171
Località: PT
Embé, se Amuzani dice che un doppiaggio italiano (qualunque sia) a lui non piace su GL, e che certe scelte di traduzione/adattamento (quelle due tre che sappiamo) non gli piacciono, non vedo proprio come potrà essere soddisfato dei dvd Dynit. Avrà una traccia italiana che non sarà interessato ad ascoltare, e dei sub con traduzioni che non apprezza. Quindi se non è per niente contento dell'arrivo di GL, non ci vedo niente di strano (e soprattutto di incoerente). Tra l'altro non è che si sia messo a pretendere che pure gli altri la pensino allo stesso modo. Ha raccontato solo la sua situazione.

Io forse comprerò i dvd. GL m'è piaciuto, ha grandi momenti divertenti, e pure grandi situazioni drammatiche. Ha personaggi di spessore o che comunque colpiscono. Ci sono molte battaglie con i robot, ma mi vien da dire che essi, di fronte ai personaggi, scompaiono. In più, se non c'è proprio qualche doppiatore fuori ruolo, io non faccio molto caso al doppiaggio, e poi scelte come "brigata" e "sfondamento dei cieli" mi piacciono (o comunque non le trovo peggiori di altre soluzioni).

Di oggettivo c'è magari da obiettare una cosa all'intervento di Amuzani. Dynit ha bravi traduttori che conoscono il giapponese, non è che usano Google. Tant'è che uno di essi ha fatto notare diversi errori (cioè, diversi.. n'ha fatti notare un paio, dicendo che però ce n'erano molti altri) presenti nei sub dei Subzero, e chi quei sub l'ha fatti, non ha potuto fare altro che dire "ma noi non disponiamo dei vostri mezzi, è ovvio che facciamo degli errori", non è che s'è messo a negare la cosa.

In ultimo, c'è questa frase (di Amuzani) che mi torna veramente poco:
Cita:
adattare significa rendere comprensibili a costo di cambiare il significato

A parte il fatto che Dynit ha proprio reso comprensibili certi termini, ma se poi mi dici che è ammissibile in un adattamento cambiare il significato di quello che dicono i personaggi, allora sì che mi metto a parlare di lavoro malfatto, di adattamento fatto a bischero.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Io mi cummo, io mi cummo.....
MessaggioInviato: ven 24 lug 2009, 0:51 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 5 mag 2006, 18:28
Messaggi: 2421
Località: Modenese dalla vita in su, Carpigiano dalla vita in giù!
Fa.Gian. ha scritto:
Ma quello che vuoi tu ci sarà eccome:
AUDIO JAP e SOTTOTITOLI non saranno certo esclusi a priori, da una casa come la Dynit
sottotitoli che non rispecchiano le mie aspettative e un audio italiano che non voglio e che mi tocca pagare... è questo il punto...
Cita:

Ma è evidente che per pur di stracciarsi le vesti in pubblico, ed essere così al centro dell'attenzione, vi vada bene pure una simile dicussione pretestuosa. :roll:


è incredibile come non perdi occasione per gettarmi merda addosso... a dire che io provAVO grande ammirazione e rispetto per te e non mi pare di averti mai mancato dimostrazioni delle sopracitate... avrai le tue ragioni, ma sappi che, come ti ho già detto in altre occasioni, più delle tue offese nei miei confronti mi ferisce il fatto che sia una persona che chiamAVO amico a farmele...

Bruno B ha scritto:
Embé, se Amuzani dice che un doppiaggio italiano (qualunque sia) a lui non piace su GL, e che certe scelte di traduzione/adattamento (quelle due tre che sappiamo) non gli piacciono, non vedo proprio come potrà essere soddisfato dei dvd Dynit. Avrà una traccia italiana che non sarà interessato ad ascoltare, e dei sub con traduzioni che non apprezza. Quindi se non è per niente contento dell'arrivo di GL, non ci vedo niente di strano (e soprattutto di incoerente). Tra l'altro non è che si sia messo a pretendere che pure gli altri la pensino allo stesso modo. Ha raccontato solo la sua situazione.

questo mi fa capire che non sono completamente deficiente e qualcosa di comprensibile lo riesco a scrivere visto che c'è gente che ha capito quello che volevo dire
Cita:

Di oggettivo c'è magari da obiettare una cosa all'intervento di Amuzani. Dynit ha bravi traduttori che conoscono il giapponese, non è che usano Google. Tant'è che uno di essi ha fatto notare diversi errori (cioè, diversi.. n'ha fatti notare un paio, dicendo che però ce n'erano molti altri) presenti nei sub dei Subzero, e chi quei sub l'ha fatti, non ha potuto fare altro che dire "ma noi non disponiamo dei vostri mezzi, è ovvio che facciamo degli errori", non è che s'è messo a negare la cosa.

Spider e la sua cricca danno dimostrazione ogni giorno sul loro forum di come non sanno gestire i rapporti col pubblico... ma questa è un'altra questione... il fatto che abbiano fatto degli errori lo si capisce dal fatto che certe frasi non hanno senso in alcuni contesti, e questo solo un beota può non capirlo, quello che mi da fastidio è la presunzione di una casa editrice nel tradurre delle cose stupide quali DAN o TENGEN TOPPA, come se chi guarda gli anime fosse un idiota che non sa neanche leggere delle note in un fascicoletto che a loro costa sicuramente meno che doppiare un anime... il problema è che glli italiani ormai sono troppo abituati ad avere la "pappa pronta" un prodotto facile da capire al volo e che non ha bisogno di ricerche per essere appreso appieno, tutti vogliono la chiarezza senza cercare l'origine di una cosa, ecco perchè c'è gente che si accontenta dei doppiaggi "non conformi all'opera originale" pur sapendo che vanno da tutt'altra parte
Cita:

In ultimo, c'è questa frase (di Amuzani) che mi torna veramente poco:
Cita:
adattare significa rendere comprensibili a costo di cambiare il significato

A parte il fatto che Dynit ha proprio reso comprensibili certi termini, ma se poi mi dici che è ammissibile in un adattamento cambiare il significato di quello che dicono i personaggi, allora sì che mi metto a parlare di lavoro malfatto, di adattamento fatto a bischero.


io lo dico, ma non ho mai detto che lo condivido... anzi, non stò facendo altro che dire il contrario! in sunto quello che dico è:

-gli adattatori sono pagati, ma lasciare le traduzioni letterali non è adattare, indi vengono pagati per niente

-il lavoro dell'adattatore stà nel rendere facile una cosa che facile da capire non è, per il semplice fatto che appartiene a un'altra cultura e un'altro linguaggio... per renderlo comprensibile non basta semplificarlo, bisogna far capire il perchè di una cosa, se no si fa solo dilagare l'ignoranza... se io adattatore metto MERENDINE al posto di ONIGIRI, perchè mi tira il culo stare a spiegare in una noticina che sono polpette di riso ripiene con questo e quello, creo un branco di spettatori che andranno in giappone e cercheranno sul vocabolario MERENDINE per ordinare le polpette di riso... è becero come esempio, ma non riesco a ragionare per mezzi termini... mi serviva un esempio pratico...

-io NON condivido il lavoro che fanno gli adattatori in italia (o comunque la maggior parte di essi), quelli che quando importeranno Gaiking chiameranno Hydro Blazer, Raggio Idrico e Zaul Gaiser, Raggio Perforante... se l'autore ha dato un nome a una cosa, per quanto errato, è un nome... non poi cambiarlo...

Breast of Fire sarebbe Petto di Fuoco... perchè adattarlo in Raggio Termico? semplice, perchè petto di fuoco è ridicolo... ma pper l'assonanza inglese che ha suona bene, ed è per questo che è stato scelto come nome... tornando a Gaiking, Puncher Grind tradotto è "Pugnatore Macinante"... ovvio che non lo voglio, ma non voglio nemmeno Pugno Proiettile o Pugno a razzo (se non altro perchè è protetto da copyright...). voglio che un'opera sia graziata della dignità che merita, di qualunque opera si tratti.

nessuno ha il diritto di stravolgere una cosa solo perchè una massa di pecoroni è troppo pesocula cerebralmente per accettare una scelta artistica diversa, per quanto sbagliata possa essere.

volete un esempio più pratico? ok, mi metto in ballo in prima persona:

il mio nick, trà i tanti significati che ha, è anche Inazuma al contrario, in giapponese fulmine... se io fossi il personaggio di un manga e per rendere questa cosa del fatto che il mio nome è fulmine al contrario e mi chiamassero Enimluf, oltre a rendere ridicolo il personaggio, lo snaturerebbe... perchè il suo nome è una cosa che nessuno può togliere a un personaggio, perchè l'autore gliel'ha dato come se l'avesse dato al proprio figlio... (e non cominciate con i discorsi minchioni del tipo "agli autori non frega niente dei propri personaggi, frega solo dei soldi"... saranno anche veri ma sono discorsi ridicoli di gente che non ha argomenti migliori...)

CON QUESTO intendo che IO non mi metterò a odiare la Dyn.it, non comincerò petizioni, farò banner ne manifesterò o boicotterò i dvd di GL... semplicemente ho spiegato perchè io non li comprerò di certo, nella speranza che magari qualcuno possa capire il mio ragionamento e condividerlo, ne sento il bisogno di guardarli, cosa che mi sono sentito in dovere di fare in quanto è una serie che per me ha dimostrato tanto (persino il mio attuale avatar lo conferma...), tanto da farmi scegliere come nome per la mia community proprio DAIGURRENDAN, senza che ci fosse il bisogno di nessuno che spiegasse a me o ai miei contigui che DAN significa gruppo/brigata...

_________________
contro la feccia della Girella innalzeremo la nostra Trivella!!!
Immagine
ADMIN di www.daigurrendan.forumfree.net


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Io mi cummo, io mi cummo.....
MessaggioInviato: ven 21 ago 2009, 15:43 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 21 feb 2007, 23:07
Messaggi: 5244
Località: Agliana (la Svizzera tra Prato e Pistoia)
...azz! Mi ero perso tutta questa appasionata discussione.
E mi spiace anche apprendere questi livori tra il fagiano e amuzani.

La penso più o meno come Bruno (sarà una questione geografica) solo che io trovo delle nette differenze tra i dvd di Goldrake e quelli di Gurren.
Non basta accomunarli sotto il profilo: cose che non accontentano l'acquirente.
Sennò ci rientra pure il biglietto delle FS o la porzione lesina di pasta al cinghiale.
Però capisco pure Amuzani e io stesso ho fatto in altre occasione le sue stesse scelte quando dei prodotti che mi interessanno venivano fatti col culo.

PS
Cummo che vuol dire?

_________________
"Io non sono un 'cattivo'. Sono solo virile." Finestra sul vuoto, R.Chandler
"Un uomo a cui non piacciono Stanlio e Ollio non vale un cazzo." Preacher, G.Ennis, S.Dillon


Ultima modifica di Gojira'54 il ven 21 ago 2009, 15:51, modificato 1 volta in totale.

Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Io mi cummo, io mi cummo.....
MessaggioInviato: ven 21 ago 2009, 15:47 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
Gojira'54 ha scritto:
Cummo che vuol dire?

direi sia un nuovo neologismo italiano, che parte dal verbo inglese to cum... g:roll:
e pertanto all'attività legata a quel verbo... beh, a giudicare dal contesto, direi che in tal caso l'attività possa essere in solitaria... g:roll:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Io mi cummo, io mi cummo.....
MessaggioInviato: ven 21 ago 2009, 15:48 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 21 feb 2007, 23:07
Messaggi: 5244
Località: Agliana (la Svizzera tra Prato e Pistoia)
Speravo proprio non avesse quel significato...povero italiano...

_________________
"Io non sono un 'cattivo'. Sono solo virile." Finestra sul vuoto, R.Chandler
"Un uomo a cui non piacciono Stanlio e Ollio non vale un cazzo." Preacher, G.Ennis, S.Dillon


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Io mi cummo, io mi cummo.....
MessaggioInviato: ven 21 ago 2009, 16:16 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
beh, direi che, occhio e croce, possa essere un neologismo inventato da toxicavenger! g:lol:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Io mi cummo, io mi cummo.....
MessaggioInviato: ven 21 ago 2009, 17:04 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 21 feb 2007, 23:07
Messaggi: 5244
Località: Agliana (la Svizzera tra Prato e Pistoia)
Allora doveva essere: me cummo!

_________________
"Io non sono un 'cattivo'. Sono solo virile." Finestra sul vuoto, R.Chandler
"Un uomo a cui non piacciono Stanlio e Ollio non vale un cazzo." Preacher, G.Ennis, S.Dillon


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Io mi cummo, io mi cummo.....
MessaggioInviato: ven 21 ago 2009, 17:16 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
l'avrà scritto in italiano per farsi capire anche da chi non parla il romanaccio... g:-?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 38 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 27 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it