Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è sab 10 mag 2025, 23:14

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 6 messaggi ] 
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio: Il rispetto per le edizioni originali
MessaggioInviato: mar 20 gen 2004, 10:27 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 13 nov 2002, 23:52
Messaggi: 3162
Finalmente Mediaset ha cambiato rotta. Oggi, vedendo Wickie col doppiaggio originale di Rosalinda Galli, ho ripensato a tutte le edizioni passate che sono state in qualche modo massacrate. Non solo da Mediaset, ma anche dalla Rai o da altri canali, ovviamente. Che ne dite di farne una lunga lista, segnalando l'emozione che avete provato nel rivedere un vecchio cartone o un vecchio telefilm mutilato, rovinato o semplicemente cambiato? Magari non propongo una cosa nuova, comunque inizio io per par condicio con una cosa Rai e una cosa Mediaset.

Rai: Piccola Lulù. Qualche anno fa hanno ridato il cartone giapponese, con sigla e doppiaggio cambiato. Per la sigla mi è spiaciuto molto, ma d'altronde si trattava di una nuova edizione. Per il doppiaggio no, se non ricordo male, quello vecchio non era grandioso (del tipo un doppiatore che fa 10 personaggi). Inoltre, il nuovo doppiaggio mi sembrò molto azzeccato.

Mediaset: non potrò mai dimenticare Remì nella nuova versione. Non tanto la sigla, che secondo me era più bella ed originale di quella vecchia. Ma per il doppiaggio: non si può dimenticare Fabrizio Vidale, io mi auguro che certi scempi non accadano mai più, le versioni originali dei programmi dobrebbero non solo essere rispettate, ma salvate, specie se sono di ottima qualità come in questo caso. :cry:

_________________
Immagine



Il re di Hokuto è tornato... tremate, comuni mortali!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 gen 2004, 22:06 
Non connesso

Iscritto il: dom 10 nov 2002, 23:13
Messaggi: 3604
Beh, il 'film' di Lady Oscar è abbastanza pietoso... :o


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 20 gen 2004, 22:17 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Mauro, ci vogliamo divertire a chi fa più ridere l'altro?
Allora io inizio proponendo "La spada di King Arthur" ridoppiato... Quella era una cosa che non voglio giudicare con termini seri... Dico solo che è stato un lavoro buffo... Dove "buffo" è termine che deve far riflettere...
WATTA

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: King Arthur e Mazinga Z
MessaggioInviato: mer 21 gen 2004, 9:23 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 13 nov 2002, 23:52
Messaggi: 3162
Sì, perchè, la sigla di King Arthur? Ti piace di più quella storica dei Cavalieri, quella di Tmc o quella Valerimanerosa? Hmmm...solo l'imbarazzo della scelta. NON TOCCATE LEVECCHIE SIGLE!!!

Comunque, senza nulla togliere alla vecchia edizione di Mazinga Z, vorrei ricordare che la Rai pure non scherzava, visto che tagliava a volte anche 5 minuti ad episodio. Se ci fate caso, spesso nelle puntate Rai non compaiono i nomi in giapponese dei mostri, perchè comparivano magari nel primo minuto che veniva tagliato. :roll:

_________________
Immagine



Il re di Hokuto è tornato... tremate, comuni mortali!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 21 gen 2004, 10:34 
per me li ridoppiano, per dichiarare una spesa, oppure il doppiaggio costa molto, esempio se Hokuto no rao, ha il doppiaggio di mazinga z, io compro la serie da lui mi costa 1000€, invece se la compro dal giappone la pago meno se la ridoppio di nuovo.
Credo che sia così almeno mi hanno detto questo. Per le sigle che cambiano, perchè tutti vogliono guadagnare. Se li cambiano in meglio per me va bene,l'importante e che li fanno belle, sinceramente, sono poche quelle italiane belle, ma anche e giapponesi siamo li.


Top
  
 
 Oggetto del messaggio: Re: King Arthur e Mazinga Z
MessaggioInviato: mer 21 gen 2004, 14:08 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Hokuto no Rao ha scritto:
Tmc


mammia mia...quella mediaset è brutta...ma quella tmc è orribile...
ma hai sentito Pat?? E' praticamente una cover della Fabbrica dei Mostri.....giusto Charlie...Sally...e anke Sandybell va sono carine...almeno per me...
Mimi è orribile, Belfy e Lillibit fa ridere, Gli gnomi delle montagne nn provo neanke a descriverla....*bleah*


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 6 messaggi ] 

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 55 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it