Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è sab 19 lug 2025, 22:14

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 18 messaggi ] 
Autore Messaggio
MessaggioInviato: ven 28 apr 2006, 13:11 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Per ricollegarmi al discorso iniziato qualche tempo fa sui vari modi di dire...

NOTA: qualcuno sa dirmi esattamente quale dialetto lombardo è? Assomiglia molto al milanese, ma presenta alcune differenze.

Codice:
A g'ho al pe in do scarp                      I've got the foot in two shoes
Al cuur cume un negru                         He runs like a black
Al fa uregia da mercant                       He's making a dealer's ear
Al g'ha 'na bela cera                         He's got a nice wax
Al g'ha sü dü fond da botiglia                He's got up two bottlebottoms
Al m'a fai i scarp                            He made me the shoes
Al piov che Dio la manda                      It rains that God is sending it
Atenzion se no invii la machina di sgiafon    Be careful otherwise I switch
                                              on the slapmachine
Balabiott                                     Naked dancer
Bigott                                        Doublegod
Boca da pompin                                Pumpmouth
Böcc le böcc, l'üsel al g'ha mia i'öcc        Hole is hole, birds got no eye
Bon coma un tocc da pan                       Good as a piece of bread
Brütt come al pecaa                           Ugly like the sin
Cagadübi                                      Doubtshitter
Caneta da vedru                               Glassstraw
Ciapa sü e porta a ca                         Pick it up and take it home
Ciapal e fal bala                             Take it there and make it dance
Ciful da menta                                Peppermint whistle
Ciolapegur                                    Sheepfucker
Come una barca in dal bosc                    Like a boat in the wood
Crapa da boiler                               Boilerhead
Cunsc cume 'n rebatin                         Medded up like a pop
Cüü da goma                                   Rubberass
Cüü e camisa                                  Ass and shirt
Cüürott                                       Brokenass
Dagan una feta                                Give him a slice
Dona scmorta figa forta                       Pale woman, strong pussy
Drizabanan                                    Bananastraightener
Fa e disfa I'è tütt lavura                    Make and dismake it's all work
Fa mia casott                                 Don't make houseeight
Facia da tola                                 Tinface
Faseva un cald dala madona                    It made a hot of bullady
Föö di strasc                                 Out of the rags
Föra come un balcon                           Out like a balcony
Fülmin da guera                               Warlightning
Gesù guarda giò                               Oh, Lord look down
Giò do didat                                  Down two fingers
Giöc da man, giöc da vilan                    Handgame, farmergame
Giöc da valis                                 Baggage game
Gira la voos                                  The voice is turning
Gira miia al curtel in dala piaga             Don't turn the knife in the sore
Giric mia intorno ala torta                   Do not turn around the cake
Grand, gross e ciola                          Big, huge and fuck
Gratacüü (ta set un grand)                    Assscratcher (you are a big)
Gratagnoll                                    Mucusscratcher
Güzabiniis                                    Candy sharpener
Ho fai al bell e al brütt                     I've made the handsome and the ugly
Ho fai al giir da l'oca                       I made the goose lap
L'è mia uncia                                 It's not oily!
La g'ha sott 'na lateria                      She has got down a milk-shop
Lecacüü                                       Asslicker
M'a pisaa adoss I'oroc                        The tawnyowl pissed on me
Maiaramina                                    Fenceeater
Ogni mort da vescuf                           Every bishop's death
Pien come n'ola                               Full like a goatskin
Pipa I'oca                                    Pipe the goose
Poca bela la vö vess                          Little pretty it will be
Porca vaca!                                   Piggy cow!
Salta fö i altarin                            The altars jump out
Salta giò dal mirtillo                        Jump down from the bilberry
Sbasa i aal                                   Lower the wings
Sbasa la cresta                               Lower the cockscomb
Scmort come 'n patüsc                         Pale like a napp
Scunfund mia al büter con la feruvia          Don't mix up the butter with the
                                              railway
Scvelt come un gatt da marmo                  Fast like a marble cat
Se ma gira al cinc minüt                      If it turns me the five minutes
Sem scia ala früta                            We come to the fruit
Sgorlabrügn                                   Pruneshaker
Soci dala bira                                Beerfriend
Sota a cüü biott                              Below with naked ass
Spüdasentenz                                  Judgementspiller
Sta schisch e vola bass                       Stay pressed and fly low
Sta sü da co                                  Stay up of head
Stüpidott                                     Stupideight
Sum dre a fac al fil                          I'm making her the wire
Sum mia al fiöö dala serva                    I'm not the maid son
T'e tucaa al fund                             You touched the bottom
Ta do un schlavadench                         I give you a teethwasher
Ta pianti secc                                I plant you dry
Ta set un atacabriga                          You are a quarrelhanger
Ta ste fresc                                  You stay fresh
Taca sü da lavaa giò                          Stick up to wash down
Tacat al tram                                 Stick yourself to the cablecar
Taia e medega                                 Cut and heal
Tambuur                                       Drum
Tira föra la paia dal cüü                     Pull out the straw from the ass
Tira I'acqua al to mulin                      Pull the water to your mill
Tira mia trop la corda                        Don't pull too much the rope
Tirafond                                      Bottompuller
Tirat insem                                   Pull yourself together
Tocc da zia                                   Piece of aunt
U saltaa al foss                              I jumped the ditch
Vecc cume un cucu                             Old as a cuckoo
Via al gatt a bala i ratt                     Away the cat, they dance the rats
Vöia da fann salturn adoss                    Wish of make jump on me
Voltamarsina                                  Tait-coal turner
Züchin                                        Mar

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 28 apr 2006, 13:23 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 21 feb 2005, 10:41
Messaggi: 4291
Località: Milano
Comincerei col dire ke nn è Milanese né Comasco, potrei pensare a qualcosa di più a nord di Milano... (tipo l'uso di SCIA al posto di CHI = inteso come QUI, direi ke sembrerebbe Varesotto), ma d'altra parte altri vocaboli hanno un sentore Bresciano/Bergamasco.... CMQ. complimenti per aver scovato cotanto vocabolario!

_________________
:wink:

J


Collane Creative di Manuel
__________________
Yeah!!!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 28 apr 2006, 14:41 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 21 feb 2005, 10:41
Messaggi: 4291
Località: Milano
Ueeeeeeeeeeee Lombardi della Lombardia vi date una mossa???

Sarebbe bello avere qualche risposta su questo 3head!

_________________
:wink:

J


Collane Creative di Manuel
__________________
Yeah!!!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 28 apr 2006, 16:34 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 21 set 2003, 0:32
Messaggi: 3831
Località: Roma
A memoria un paio di detti in dialetto romanesco presi dal libro delle barzellette:
Stai Manzo = Stay Beaf
Che dio t'assista = The God Taxi-Driver

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 28 apr 2006, 17:16 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
MrManga ha scritto:
Che dio t'assista = The God Taxi-Driver


leggevo anch'io da piccolo un libro delle barzellette che ne conteneva di siffatte.. aiuto!

Cita:
(tipo l'uso di SCIA al posto di CHI = inteso come QUI, direi ke sembrerebbe Varesotto)


«Scia« al posto di »Chi«...
uhm... secondo la grafia corretta della Sunrise si dovrebbe scrivere «Char» al posto di «Kee»...
non mi ricordo questo Kee nelle serie del Gundam che ho visto, ma la sua sostituzione con Char/Scia mi fa pensare più che al Varesotto a Busto Arsizio... o no, Dancasti? Confessa!

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 28 apr 2006, 19:38 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
perfettamente ragione: it doesn't make a fold, mitokomon! g;-)
la cosa divertente è che alcune parole sembrano proprio nel dialetto della mia città, anche se si dovrebbero scrivere in modo un po' diverso... g:-?
chiederò ai miei vecchi, alla prima occasione... g:smile:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 28 apr 2006, 21:37 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 15 set 2005, 18:49
Messaggi: 186
Località: Novara
Non vorrei sbagliarmi ma.... sembra il mio dialetto... el nuares!!!! Il novarese.......

_________________
E se inciampi nel solito errore
forse tanto uno sbaglio non è
se lo fai per questioni di cuore
è qualcosa che hai dentro di te
(Eros - Ancora un minuto di sole)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 29 apr 2006, 0:05 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 22 set 2003, 23:04
Messaggi: 5836
Località: Bossa Nova-rese
Ithildrin ha scritto:
Non vorrei sbagliarmi ma.... sembra il mio dialetto... el nuares!!!! Il novarese.......

mi tocca darti ragione....(non sai che fatica... :twisted: )

Comunque sembra proprio dialetto Piemontese.... :P

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 1 mag 2006, 20:55 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 15 set 2005, 18:49
Messaggi: 186
Località: Novara
Voi ci scherzate ma l'anno scorso ero a Parigi con la mia amica Mara...
Io che giravo col vocabolarietto dato che dopo sei anni di nonscuola il mio francese è un po' arruginito...
Cercavamo la metro in Place de la Concorde e io che cercavo di sfoderare il mio miglior francese con una sciura.
Ith: "Madame pardon, ou est la fermèee de la metrò pour aller bla bla bla"
Sciura: fa finta di non capire oppure non capisce proprio
Ith: "Ou????? :o :o :o "
Mara: "Sciura, un d'ua l'è sto' post????"
Sciura: "Ah, c'est d'la...." (e ci ha indicato esattamente dove dovevamo andare e dov'era la metro.....)
Ithil che non è esattamente poliglotta...

_________________
E se inciampi nel solito errore
forse tanto uno sbaglio non è
se lo fai per questioni di cuore
è qualcosa che hai dentro di te
(Eros - Ancora un minuto di sole)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 1 mag 2006, 21:04 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 1 feb 2006, 0:52
Messaggi: 1504
Località: Mantova
Anche il mio dialetto (MN) é simile ma qualche vocabolo ricorda un po' di più il bergamasco, il reggiano e qualche dialetto veneto...

Set'a post? am piasaria saver in do t'l'é catà cal bagai chi :lol:

_________________
Filomena, la ninfa dei boschi


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 1 mag 2006, 22:01 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 27 gen 2005, 19:50
Messaggi: 1220
Località: mantova
Babil ha scritto:
Set'a post? am piasaria saver in do t'l'é catà cal bagai chi :lol:

:lol:

_________________
-powered by Powermac G5 & Mac Pro-
-Volvo driver-


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 2 mag 2006, 0:26 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 1 nov 2005, 23:02
Messaggi: 1181
Località: chieti
kento73 ha scritto:
Babil ha scritto:
Set'a post? am piasaria saver in do t'l'é catà cal bagai chi :lol:

:lol:



:o :o :o :o Ma che hai detto???..... :o :o :o

Provo a tradurre: Tutto a posto? A me piacerebbe sapere dove bisogna andare con i bagagli al bagno... :o :o :o :o

Ma tu Babil, al bagno ci vai con le valigie? hahahahahahahahah..... :o :o :o :lol: :lol:

_________________
Immagine

L'INCANTEVOLE COSMOBALENA D'ACCIAIO


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 2 mag 2006, 8:20 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 21 feb 2005, 10:41
Messaggi: 4291
Località: Milano
Bagaij = ragazzo inteso come giovane!

_________________
:wink:

J


Collane Creative di Manuel
__________________
Yeah!!!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 2 mag 2006, 11:39 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 1 feb 2006, 0:52
Messaggi: 1504
Località: Mantova
Immagino le risate di Kento anche perché credo che il suo dialetto sia un po' diverso da quello usato qui (basta spostarsi un po' dal centro di Mantova perché i dialetti assomiglino di più al bresciano, reggiano, veronese, cremonese..)
@Lady Oscar: non sei sulla giusta strada...
@J_special: bambino é "putin" , ragazzino "bagaièt" ("ét" finale spesso indica "piccolo" )

Bagai, a Mantova, si usa per indicare una qualunque cosa (e a volte anche persone) che non si sa come definire...

traduzione letterale:
sei a posto? a me piacerebbe sapere in dove te lo hai trovato questo coso qui

Significato finale della frase:
serve altro? mi piacerebbe sapere dove hai trovato questo dizionario

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:


Sinceramente a me non piace parlare il dialetto perché spesso non si viene capiti ma credo sia importante conservare le proprie origini e tramandarle! quindi vorrei lanciare una proposta:

I DUE GIORNI DEI DIALETTI...

_________________
Filomena, la ninfa dei boschi


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 2 mag 2006, 11:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 24 giu 2004, 17:49
Messaggi: 7208
Località: Padova
Babil ha scritto:
Sinceramente a me non piace parlare il dialetto perché spesso non si viene capiti...

Ihihihi, Babil, come venerdì sera :lol:
PaoloBocio, frontman dei Figli di Apolon, sul palco "Ma posso parlare in diaeto o devo parlare in Italiano"
Akira dall'altra parte del palco "Ma Paolo no ti si gnanca bon parlare Italian!" :lol:

Comunque io ho capito perfettamente la frase di Babil, sarà che parlo Veneto e capisco Friulano e Piemontese, gli estremi del nord Italia, quindi più o meno i dialetti del nord li capisco.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 2 mag 2006, 11:51 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 1 feb 2006, 0:52
Messaggi: 1504
Località: Mantova
sandy ha scritto:
...PaoloBocio, frontman dei Figli di Apolon, sul palco "Ma posso parlare in diaeto o devo parlare in Italiano"
Akira dall'altra parte del palco "Ma Paolo no ti si gnanca bon parlare Italian!" :lol:


Grazie Sandy per avermelo fatto ricordare...
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :P :P :P :P :P
:lol: :lol: :lol: :lol: :P :P :P :P
:lol: :lol: :lol: :P :P :P
:lol: :lol: :P :P
:lol: :P


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 2 mag 2006, 12:13 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Babil ha scritto:
@J_special: bambino é "putin" , ragazzino "bagaièt" ("ét" finale spesso indica "piccolo" )

Bagai, a Mantova, si usa per indicare una qualunque cosa (e a volte anche persone) che non si sa come definire...


Sinceramente, dal poco che so di dialetto, visto che in famiglia l'unica che lo usava, e di rado, era la buon'anima della nonnina, anche a Milano mi sembra che "bagai" voglia dire "coso", "affare"... :o

Per quanto riguarda la tua domanda... el m'è arrivàa per la posta elettronica

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 2 mag 2006, 13:35 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 27 gen 2005, 19:50
Messaggi: 1220
Località: mantova
Babil ha scritto:
(basta spostarsi un po' dal centro di Mantova perché i dialetti assomiglino di più al bresciano, reggiano, veronese, cremonese..)

@J_special: bambino é "putin" , ragazzino "bagaièt" ("ét" finale spesso indica "piccolo" )

Bagai, a Mantova, si usa per indicare una qualunque cosa (e a volte anche persone) che non si sa come definire...


E' vero, il mio dialetto è molto più simile al bresciano, anche se la tua frase mi è comprensibilissima.

"bagaièt" l'ho sentita usare molto verso il confine col modenese, da quelli di Gonzaga o da "quei dal Pos", quelli di Poggio Rusco, per fare un esempio. :)
Ciao

_________________
-powered by Powermac G5 & Mac Pro-
-Volvo driver-


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 18 messaggi ] 

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 4 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
cron
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it